Explorar el centro de ayuda
¿Cómo podemos ayudarle?
Guías para traducir, revisar y publicar con Transept — y un cuadro de búsqueda para cuando ya sabe lo que busca.
¿Primera vez en Transept? Empiece aquí.
Su primera traducción, de principio a fin — en unos dos minutos.
Explorar por tema
Primeros pasos
Qué es Transept, su primera traducción y qué hacer cuando algo no cuadra.
Traducción
Modos y modelos, el editor de bloques y frases, variantes y documentos largos.
Glosarios y guías de estilo
Fije la terminología y controle el tono —una vez y para cada bloque.
Corrección y revisión
Un control de calidad que detecta desviaciones y una revisión paso a paso de cada cambio.
Flujos de trabajo
Encadene la traducción, corrección, comprobación y exportación en una única ejecución repetible.

Literess
La asistente que conoce el producto —y puede configurarlo por usted.
Colaboración y clientes
Equipos, comentarios, enlaces de revisión, proyectos y el centro CRM.
Importación y exportación
Importe su trabajo desde archivos, Notion y Drive —y envíelo de vuelta intacto.
Cuenta, facturación y datos
Iniciar sesión, gestionar su plan y cómo se trata su contenido.
Páginas populares
Preguntas frecuentes
¿Tengo que pagar para probar Transept?
No. El plan Free le ofrece 1.500 palabras al mes —unas cinco páginas— sin necesidad de tarjeta. Puede traducir de principio a fin en el modelo Standard y utilizar el editor completo. El modelo Pro, los equipos, el procesamiento por lotes y el uso ilimitado de Literess se incluyen en los planes de pago.
¿Qué formatos puedo importar y a dónde puedo exportar?
Importe archivos DOCX, PDF, Markdown o TXT, páginas de Notion, archivos de Google Drive o texto sin formato pegado. Exporte a Word, Markdown, Notion o Google Docs —conservando el formato original para los archivos importados como DOCX o Google Docs.
¿Qué idiomas son compatibles?
Unos 50, incluyendo variantes regionales como el portugués de Brasil frente al europeo, el español de América Latina frente al de España, el chino simplificado frente al tradicional, y el serbio cirílico frente al latino. La lista completa se encuentra en el selector de idiomas una vez que acceda.
¿Cuál es la diferencia entre Fast, Standard y Pro?
Fast y Standard cuestan 1 palabra por palabra de origen —Fast es el más rápido, Standard es un poco más cuidadoso con los matices. Pro utiliza un razonamiento ampliado para material literario o de tono elevado y cuesta 3 palabras por palabra. Puede cambiar de modelo en cada bloque.
¿Puedo guardar varias traducciones del mismo texto?
Sí. Cada bloque puede contener varias versiones, y cada frase puede tener alternativas que puede intercambiar. La versión activa es la que se muestra en las exportaciones.
¿Entrenan modelos de IA con mis documentos?
No. Transept no ejecuta sus propios modelos, y las API comerciales de IA que utiliza no se entrenan con sus indicaciones ni con los resultados. Su contenido se almacena en la UE y se elimina cuando borra su cuenta. Todos los detalles están en la página de Seguridad y datos.
¿La memoria de traducción tiene un coste adicional?
No. La memoria de traducción es gratuita en todos los planes, incluido el plan Free —crear y reutilizar su memoria nunca gasta palabras; solo lo hace traducir texto nuevo. Puede controlarla por ejecución, por documento o como valor predeterminado del espacio de trabajo en Memoria de traducción dentro del menú Biblioteca.
¿No lo encuentra? Pregunte a Literess en la aplicación —ella conoce todo el producto— o escriba a [email protected]. Leemos todos los mensajes.