Comparar
Transept vs Smartcat: enfoque frente a amplitud
Smartcat es amplio: traducción por IA, mercado de traductores, generación de contenido y flujos de trabajo empresariales. Transept está centrado: el entorno de traducción de documentos y contenido, bien hecho. A continuación le ayudamos a decidir.
Empiece gratis · No requiere tarjeta
— Compruébelo usted mismo —
El editor, en miniatura
Una versión funcional de la aplicación real — Literess, el glosario, la guía de estilo, los flujos de trabajo y la memoria de traducción están activos. Haga clic y explore.

Here to help you translate
A key turned in the lock and the door swung open.
У замку повернувся ключ, і двері розчахнулися.
The knock came just before midnight.
Стукіт пролунав перед самою північчю.
Smartcat es la plataforma amplia: traducción con IA, un mercado de traductores humanos, generación de contenido con IA que no es traducción, flujos de trabajo empresariales, facturación del mercado, todo. Para un equipo de localización que quiere una sola herramienta para cubrir la traducción, los servicios humanos y la generación de contenido en un solo contrato, Smartcat es el paquete ideal. Para un equipo que busca un espacio de trabajo de traducción centrado —uno que haga bien la traducción de documentos y contenido sin los gastos generales del mercado y las compras—, Transept es la alternativa más ligera, barata y con más criterio. Así es como se comparan ambos en la superficie en la que coinciden.
Dónde el enfoque supera a la amplitud
Smartcat es para gestionar operaciones lingüísticas: una plataforma con mercado, generación de contenido, flujos de trabajo empresariales y demás. Transept es para traducir y entregar documentos sin la sobrecarga empresarial. La misma tecnología subyacente en algunos aspectos; una forma muy diferente.
Cuándo Transept es la opción adecuada
Trabajo de traducción centrado
Busca un espacio de trabajo de traducción, no una plataforma de contenido. Elija la herramienta diseñada para este trabajo.
Incorporación autónoma
Cree una cuenta, traduzca y entregue. Sin visitas guiadas por la plataforma, sin procesos de compras y sin gasto mínimo.
Centrado en el documento
Libros, textos de marketing, bases de conocimiento, contratos. Los entregables para los que Transept ha sido diseñado.
Una memoria que recuerda el porqué
La memoria de traducción de Smartcat guarda el segmento que ha aceptado. Transept también conserva el razonamiento que lo rodea —las alternativas que rechazó, los comentarios de revisión en una frase— y devuelve ese contexto al modelo en la siguiente ejecución. Así, la IA repite la decisión detrás de sus palabras, no solo las palabras, y deja de volver a sugerir frases que ya había descartado.
Preguntas, respondidas sin rodeos
- No. Transept es el espacio de trabajo de traducción; usted trae a los traductores (usted mismo, su equipo, su agencia). Smartcat es el lugar para encontrar traductores si necesita externalizar.
- Sí: exporte su memoria de traducción como TMX (o sus glosarios como CSV) e impórtelos a Transept; el contenido del documento se importa como DOCX o Markdown.
- Si necesita un mercado de traductores humanos, generación amplia de contenido por IA (no solo traducción) y flujos de trabajo de compras empresariales. Transept no cubre esas áreas.
- Sí: las agencias usan Transept por su entorno de traducción de documentos, con cuentas de equipo, glosarios y guías de estilo por cliente, y enlaces de revisión para clientes. Las partes de mercado y generación de contenido no están presentes, pero la mayoría de las agencias ya tienen su propia red de traductores de todos modos.
- No. Transept es el espacio de trabajo de traducción; usted trae a sus propios traductores (usted mismo, su equipo o su agencia). Si necesita encontrar traductores, el mercado de Smartcat es uno de los mejores; o combínelo con Translated, Gengo o una agencia de confianza.
- Smartcat utiliza su propio modelo de IA junto con opciones de terceros. Transept funciona con modelos de frontera —actualmente Google Gemini— con modos de calidad que puede elegir por documento o frase. En cuanto a calidad bruta, el modelo de frontera más el flujo de trabajo de glosario y control de calidad suele ganar; para la simplicidad del flujo de trabajo dentro de una sola plataforma, Smartcat es más compacto.
- Sí: exporte glosarios, memorias de traducción y documentos desde Smartcat en sus formatos estándar (TMX, CSV, DOCX) e impórtelos en Transept. El glosario y la memoria de traducción se asignan directamente a los glosarios de Transept.
- Actualmente no forma parte de Transept. Si necesita traducción humana, evalúe a una agencia asociada y utilice Transept para la parte de IA y revisión del flujo de trabajo.
- Smartcat Basic comienza en unos 1200 $ al año y va subiendo. Transept empieza gratis (1500 palabras al mes) y el plan Starter cuesta 29 € al mes con todas las funciones desbloqueadas. Para los equipos de autoservicio, Transept es significativamente más barato.
Siga leyendo sobre esta comparativa
- FunciónUn glosario que la IA respeta de verdad→Nombres de personajes, términos de productos, frases de marca, vocabulario específico del cliente. Cree un glosario una sola vez…
- FunciónTraducción por lotes sin hojas de cálculo→Lanzar 30 archivos en 12 idiomas solía requerir una hoja de cálculo, un gestor de proyectos y una semana entera. Con la traducción por…
- Caso de usoTraduzca el próximo documento de su cliente→Glosarios por cliente que se mantienen en todos los proyectos. Guías de estilo por cliente que conservan el tono. Revisión a nivel de frase…
- ComparativaTransept vs DeepL en documentos largos→DeepL es el estándar para una traducción por IA rápida y de alta calidad. Transept no pretende superar a DeepL en la traducción bruta de…
Un espacio de trabajo para la parte documental del trabajo
Empezar a traducir→Empiece gratis · Sin tarjeta