Hilfe-Center durchsuchen

Der Editor: Blöcke & Sätze

Im Editor wird die Übersetzung zu Ihrer eigenen. Er ist so konzipiert, dass Sie einen einzelnen Satz ändern können und alles andere genau so bleibt, wie es war.

Blöcke und Versionen

Ein Block ist ein Absatz oder eine Überschrift; Dokumente werden beim Import in Blöcke unterteilt. Jede Übersetzung eines Blocks ist eine Version – eine Neuübersetzung erstellt eine neue Version und behält die alte, wobei immer nur eine aktiv ist. Das ist Ihr Sicherheitsnetz: Alles, was Sie ändern, kann über den Versionsverlauf des Blocks rückgängig gemacht werden.

Ein Block, seine Symbolleiste und ein ausgewählter Satz.

Bearbeitung auf Satzebene

Klicken Sie auf einen beliebigen Satz, um ihn direkt zu bearbeiten, oder generieren Sie nur diesen Satz mit einer optionalen Anweisung neu – „formeller formulieren“, „an den Rhythmus der vorherigen Zeile anpassen“. Sie können auch aus Alternativen für einen Satz wählen; siehe Übersetzungsvarianten.

Manuelle Bearbeitungen kosten nichts. Das Neugenerieren eines Satzes verbraucht Wörter wie jede KI-Übersetzung.

Wiederverwendung früherer Übersetzungen

Das Memory-Panel in der Seitenleiste zeigt frühere Übersetzungen für den aktuellen Block an, sodass Sie Ihre bewährten Formulierungen wiederverwenden können, anstatt von vorn zu beginnen. Im Editor ist Memory standardmäßig aktiviert – über die Memory-Schaltfläche in der Block-Symbolleiste oder im Batch-Dialog können Sie es überspringen oder pro Durchlauf anpassen. Legen Sie Standardwerte pro Dokument oder für den gesamten Workspace auf der Einstellungsseite für Translation Memory fest. Siehe Translation Memory.

Kommen Sie nicht weiter? Fragen Sie Literess in der App oder schreiben Sie an [email protected].