Vergleichen
Transept vs. Smartcat – Fokus vs. Breite
Smartcat ist breit aufgestellt – KI-Übersetzung, Übersetzer-Marktplatz, Content-Generierung, Enterprise-Workflows. Transept ist fokussiert – ein Workspace für Dokumenten- und Inhaltsübersetzung, der einfach funktioniert. So entscheiden Sie sich.
Kostenlos starten · Keine Kreditkarte erforderlich
— Überzeugen Sie sich selbst —
Der Editor, im Kleinformat
Ein funktionierender Ausschnitt des Originals – Literess, Glossar, Styleguide, Workflows und das Translation Memory sind alle live. Klicken Sie sich durch.

Here to help you translate
A key turned in the lock and the door swung open.
У замку повернувся ключ, і двері розчахнулися.
The knock came just before midnight.
Стукіт пролунав перед самою північчю.
Smartcat ist die breite Plattform-Lösung: KI-Übersetzung, ein Marktplatz für menschliche Übersetzer, KI-Content-Generierung abseits von Übersetzungen, Enterprise-Workflows, Marktplatz-Abrechnung, das volle Programm. Für ein Lokalisierungsteam, das ein einziges Tool sucht, um Übersetzung, menschliche Dienstleistungen und Content-Generierung in einem Vertrag abzudecken, ist Smartcat das richtige Paket. Für ein Team, das einen fokussierten Übersetzungs-Workspace sucht – einen, der Dokumenten- und Content-Übersetzung hervorragend meistert, ohne den Marktplatz- und Beschaffungsaufwand –, ist Transept die schlankere, günstigere und profiliertere Alternative. Hier ist der Vergleich der beiden auf den überschneidenden Bereichen.
Wo Fokus Breite schlägt
Smartcat ist für den Betrieb von Language-Operations – eine Plattform mit Marktplatz, Content-Generierung, Enterprise-Workflows, allem Drum und Dran. Transept ist für das Übersetzen und Liefern von Dokumenten ohne den Enterprise-Overhead. Teilweise dieselbe zugrunde liegende Technologie; sehr unterschiedliche Ausrichtung.
Wann Transept die richtige Wahl ist
Fokussierte Übersetzungsarbeit
Sie möchten einen Übersetzungs-Workspace, keine Content-Plattform. Wählen Sie das Tool, das genau dafür gebaut wurde.
Self-Serve-Onboarding
Registrieren, übersetzen, liefern. Keine Plattform-Tour, kein Beschaffungsprozess, kein Mindestumsatz.
Document-first
Bücher, Marketingtexte, Wissensdatenbanken, Verträge. Genau für diese Dokumente wurde Transept entwickelt.
Ein Memory, das sich an das Warum erinnert
Das TM von Smartcat speichert das von Ihnen akzeptierte Segment. Transept behält auch die Begründung dafür – die von Ihnen abgelehnten Alternativen, die Review-Kommentare zu einem Satz – und gibt diesen Kontext beim nächsten Durchlauf an das Modell zurück. So wiederholt die KI die Entscheidung hinter Ihrer Formulierung, nicht nur die Formulierung selbst, und schlägt keine Phrasen mehr vor, die Sie bereits abgelehnt haben.
Fragen, beantwortet ohne viel Gerede
- Nein. Transept ist der Übersetzungs-Workspace; Sie bringen die Übersetzer mit (sich selbst, Ihr Team, Ihre Agentur). Smartcat ist der richtige Ort, um Übersetzer zu finden, wenn Sie Aufträge auslagern möchten.
- Ja – exportieren Sie Ihr TM als TMX (oder Glossare als CSV) und importieren Sie diese in Transept; Dokumenteninhalte werden als DOCX oder Markdown importiert.
- Wenn Sie einen Marktplatz für menschliche Übersetzer, breite KI-Content-Generierung (nicht nur Übersetzung) und Enterprise-Beschaffungs-Workflows benötigen. Transept deckt diese Bereiche nicht ab.
- Ja – Agenturen nutzen Transept für die Dokumentenübersetzung, mit Team-Konten, kundenbezogenen Glossaren und Styleguides sowie Kunden-Review-Links. Der Marktplatz und die Content-Generierung fehlen, aber die meisten Agenturen haben ohnehin ihr eigenes Übersetzernetzwerk.
- Nein. Transept ist der Übersetzungs-Workspace; Sie bringen Ihre eigenen Übersetzer mit (sich selbst, Ihr Team oder Ihre Agentur). Wenn Sie Übersetzer finden müssen, ist der Marktplatz von Smartcat einer der besseren; oder Sie kombinieren es mit Translated, Gengo oder einer geprüften Agentur.
- Smartcat nutzt ein eigenes KI-Modell neben Optionen von Drittanbietern. Transept läuft auf Frontier-Modellen – derzeit Google Gemini – mit Qualitätsmodi, die Sie pro Dokument oder Satz auswählen. Bei der reinen Qualität gewinnt meist das Frontier-Modell plus Glossar/QA-Workflow; für Workflow-Einfachheit innerhalb einer Plattform ist Smartcat kompakter.
- Ja – exportieren Sie Glossare, TM und Dokumente aus Smartcat in deren Standardformaten (TMX, CSV, DOCX) und importieren Sie diese in Transept. Das Glossar und TM lassen sich direkt auf Transept-Glossare übertragen.
- Derzeit nicht Teil von Transept. Wenn Sie menschliche Übersetzungen benötigen, prüfen Sie eine Partneragentur und nutzen Sie Transept für die KI/Review-Seite des Workflows.
- Smartcat Basic beginnt bei etwa 1.200 $/Jahr und skaliert nach oben. Transept startet kostenlos (1.500 Wörter/Monat) und der Starter-Tarif liegt bei 29 €/Monat mit allen freigeschalteten Funktionen. Für Self-Serve-Teams ist Transept deutlich günstiger.
Weiterlesen rund um diesen Vergleich
- FunktionEin Glossar, an das sich die KI tatsächlich hält→Figurennamen, Produktbegriffe, Marken-Slogans, kundenspezifisches Vokabular. Erstellen Sie ein Glossar nur einmal – manuell, per Upload…
- FunktionBatch-Übersetzung ohne Tabellenkalkulation→Ein Launch-Kit mit 30 Dateien in 12 Sprachen bedeutete früher eine Tabelle, einen Projektmanager und eine Woche Arbeit. Mit der…
- Use CaseÜbersetzen Sie das nächste Kundendokument→Kundenspezifische Glossare, die projektübergreifend mitreisen. Kundenspezifische Styleguides, die den Ton wahren. Überprüfung auf Satzebene…
- VergleichTransept vs. DeepL bei langen Dokumenten→DeepL ist der Standard für schnelle, hochwertige KI-Übersetzungen. Transept behauptet nicht, DeepL bei der reinen Übersetzung eines…
Ein Workspace für die Dokumentenseite der Arbeit
Jetzt übersetzen→Kostenlos starten · Keine Kreditkarte erforderlich