Übersetzen
Batch-Übersetzung ohne Tabellenkalkulation
Ein Launch-Kit mit 30 Dateien in 12 Sprachen bedeutete früher eine Tabelle, einen Projektmanager und eine Woche Arbeit. Mit der Batch-Übersetzung ist es eine Warteschlange, die Sie einmal einrichten, und eine Lieferung, die Sie noch am selben Tag versenden – gleiches Glossar, gleicher Styleguide, gleiche Qualitätssicherung für jede Datei.
Kostenlos starten · Keine Kreditkarte erforderlich
— Überzeugen Sie sich selbst —
Der Editor, im Kleinformat
Ein funktionierender Ausschnitt des Originals – Literess, Glossar, Styleguide, Workflows und das Translation Memory sind alle live. Klicken Sie sich durch.

Here to help you translate
A key turned in the lock and the door swung open.
У замку повернувся ключ, і двері розчахнулися.
The knock came just before midnight.
Стукіт пролунав перед самою північчю.
Ein Dokument zu übersetzen, ist eine taktische Entscheidung. Fünfzig zu übersetzen, ist ein Projekt – und bei Projekten scheitern KI-Übersetzungstools normalerweise. Das Glossar, das bei Datei eins funktionierte, driftet bei Datei dreißig ab. Der Styleguide wird zwischen den Batches neu verhandelt. Die Hälfte der Dateien kommt ohne die ursprüngliche Formatierung zurück. Die Batch-Übersetzung in Transept behandelt das gesamte Bündel als einen Job mit gemeinsamem Kontext: ein Glossar für jede Datei, ein Styleguide für jede Datei, eine Warteschlange, die Sie überwachen können, ein QA-Durchgang am Ende. Das 50-Dateien-Projekt, das früher eine Woche dauerte, erledigen Sie jetzt an einem ruhigen Vormittag.
Eine Warteschlange, kein Projektplan
Dateien reinziehen, Zielsprachen wählen, starten. Die Batch-Übersetzung verarbeitet jede Datei mit gemeinsamen Ressourcen – Ihrem Projekt-Glossar, Ihrem Styleguide, Ihrer Modellpräferenz –, sodass sich das Ergebnis liest, als hätte ein einziger Übersetzer alles gemacht.
Bundle hochladen
Ziehen Sie DOCX-, PDF-, Markdown- oder HTML-Dateien hinein. Oder importieren Sie einen Ordner aus Notion oder Google Drive. Oder fügen Sie eine URL-Liste für HTML-Seiten ein.
Zielsprachen wählen
Ein Sprachpaar oder eine Matrix – Englisch nach Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Polnisch, alles auf einmal. Der Modus Standard, Pro oder Publish-Ready gilt für den gesamten Batch.
Gemeinsamer Kontext für jede Datei
Das festgelegte Glossar und der Styleguide gelten für jede Datei im Batch. Charakternamen, Produktbegriffe und die Markenstimme bleiben über Dateien hinweg konsistent, die sonst voneinander abweichen würden.
Qualitätssicherung für den gesamten Batch in einem Durchgang
Smart Proofread prüft den gesamten Batch und zeigt Probleme pro Datei an. Beheben, neu generieren, ausliefern.
Wenn Batch die Spielregeln ändert
Produktlaunches
Landingpage + Ankündigungs-E-Mail + FAQ + Release Notes + Pressemappe, in zehn Sprachen, eine Warteschlange.
Lokalisierung von Wissensdatenbanken
Hundert Hilfeartikel für einen neuen Markt, ohne einen Übersetzungsdienstleister zu beauftragen oder eine Tabelle zu erstellen.
Vierteljährlicher Content-Sync
Alte Newsletter-Ausgaben, Blog-Archive, exklusive Berichte – in einem monatlichen Rhythmus marktübergreifend synchron gehalten.
Fragen, beantwortet ohne viel Gerede
- Wörter werden nach Wörtern × Zielsprachen × Modus-Multiplikator abgerechnet. Standard ist 1× die Ausgangswörter pro Sprache; Pro ist 3×; Publish-Ready ist 5×. Die Schätzung wird vor dem Start angezeigt.
- Ja – pausieren Sie die Warteschlange jederzeit. Abgeschlossene Dateien bleiben abgeschlossen. Setzen Sie den Vorgang fort, wenn Sie bereit sind.
- Der Rest des Batches läuft weiter. Fehlgeschlagene Dateien erscheinen im Dashboard mit dem Fehlergrund; führen Sie nur diese Datei erneut aus, wenn das Problem behoben ist.
- Kein festes Limit. Der Free-Tarif deckt kleine Batches ab; kostenpflichtige Tarife decken echte Produktions-Workloads ab. Wörter-Packs kümmern sich um alles, was über Ihr monatliches Kontingent hinausgeht.
- Es gibt kein festes Limit. Praktische Grenzen sind das Wörter-Budget und der Durchsatz der Warteschlange. Die meisten Teams verarbeiten 20–100 Dateien pro Durchlauf; einige Kunden führen monatlich Batches mit tausend Dateien aus.
- Neue Dateien reihen sich hinter dem laufenden Batch ein und verwenden dasselbe gemeinsame Glossar und denselben Styleguide. Das Dashboard zeigt ausstehende, laufende und abgeschlossene Dateien an, sodass Sie weitere hinzufügen können, ohne den Überblick zu verlieren.
- Ja – wählen Sie alle Ihre Zielsprachen im Voraus aus, und der Batch führt die gesamte Matrix (Dateien × Sprachen) parallel aus. Smart Proofread läuft am Ende ebenfalls pro Sprache.
- Wörter = Ausgangswörter × Anzahl der Zielsprachen × Modus-Multiplikator. Die Schätzung vor dem Start zeigt die Wörter-Kosten an, bevor Sie bestätigen. Mit Pack-Wörtern können Sie Spitzen bewältigen, die Ihren monatlichen Tarif überschreiten, ohne den Tarif wechseln zu müssen.
- Ja – die Batch-Ansicht zeigt Dateien nach Status (in der Warteschlange, wird übersetzt, Korrekturlesen, fertig), Fortschrittsbalken pro Sprache und eine geschätzte Zeit bis zum Abschluss. Benachrichtigungen werden ausgelöst, wenn der Batch abgeschlossen ist.
Weiterlesen rund um diese Funktion
- FunktionDokumentenübersetzung, die Struktur und Sinn bewahrt→DOCX, PDF, Markdown – hochgeladen, in Blöcke unterteilt und mit dem restlichen Dokument als Kontext übersetzt. Seite 1 liest sich wie Seite…
- FunktionEin Glossar, an das sich die KI tatsächlich hält→Figurennamen, Produktbegriffe, Marken-Slogans, kundenspezifisches Vokabular. Erstellen Sie ein Glossar nur einmal – manuell, per Upload…
- Use CaseLokalisieren Sie das Launch-Kit, und zwar komplett→E-Mail, Landingpage, FAQ, Release Notes, Social-Media-Posts – die Assets, die einen Launch ausmachen. Lassen Sie sie als ein Paket mit…
- Use CaseLokalisieren Sie das Help-Center, ohne Produktbegriffe zu verfälschen→Hilfeartikel brauchen eine klare Support-Stimme, exakte Produkt-UI-Strings und null Abweichungen über hundert Seiten hinweg. Erstellen Sie…
Ein Launch in zwölf Sprachen, eine Warteschlange
Jetzt übersetzen→Kostenlos starten · Keine Kreditkarte erforderlich