Traduzindo para vários idiomas
Um documento pode ser traduzido para vários idiomas de uma vez. Cada idioma é sua própria versão, mas elas estão vinculadas e compartilham o mesmo texto de origem.
Adicionando e alternando idiomas
Na configuração — quando você envia, cola ou começa a partir de um modelo —, o seletor de destino permite escolher vários idiomas, e o documento é criado em cada um. Mais tarde, adicione mais a partir do indicador de idioma perto do canto superior direito (mostrando, por exemplo, “EN → DE, FR, ES”) ou da barra de versão abaixo do título.
A barra de versão é uma linha de guias, uma por idioma — clique para pular entre elas. No painel, todas as versões de um documento se agrupam em um único cartão com um marcador por idioma.
Mantendo a origem sincronizada
Não há um “original” fixo — a origem de qualquer versão pode ser editada. Quando a origem de uma versão não corresponde mais às outras, um botão Ressincronizar origem aparece; clicar nele faz com que todas as outras versões correspondam àquela em que você está, e seus blocos alterados voltam não traduzidos para que você possa retraduzir apenas eles.
Ainda com dúvidas? Pergunte à Literess no aplicativo ou escreva para [email protected].