Navegar na central de ajuda
Como podemos ajudar?
Guias para traduzir, revisar e publicar com o Transept — e uma barra de pesquisa para quando você já sabe o que procura.
Primeira vez no Transept? Comece por aqui.
Sua primeira tradução, do início ao fim — em cerca de dois minutos.
Navegue por tópico
Primeiros passos
O que é o Transept, sua primeira tradução e o que fazer quando algo parecer errado.
Tradução
Modos e modelos, o editor de blocos e frases, variantes e documentos longos.
Glossários e guias de estilo
Fixe a terminologia e direcione o tom — uma vez, e depois em cada bloco.
Revisão
Uma etapa de controle de qualidade que captura desvios e uma revisão individual de cada alteração.
Fluxos de trabalho
Encadeie traduzir, revisar, verificar e exportar em uma única execução repetível.

Literess
A assistente que conhece o produto — e pode configurá-lo para você.
Colaboração e clientes
Equipes, comentários, links de revisão, projetos e o hub de CRM.
Importação e exportação
Traga o trabalho de arquivos, Notion e Drive — e envie de volta intacto.
Conta, faturamento e dados
Como entrar, gerenciar seu plano e como seu conteúdo é tratado.
Páginas populares
Perguntas frequentes
Preciso pagar para testar o Transept?
Não. O plano Free oferece 1.500 palavras por mês — cerca de cinco páginas — sem precisar de cartão. Você pode traduzir de ponta a ponta no modelo Standard e usar o editor completo. O modelo Pro, equipes, processamento em lote e a Literess ilimitada estão disponíveis nos planos pagos.
O que posso importar e para onde posso exportar?
Importe arquivos DOCX, PDF, Markdown ou TXT, páginas do Notion, arquivos do Google Drive ou cole o texto puro. Exporte para Word, Markdown, Notion ou Google Docs — com a formatação original preservada para arquivos importados como DOCX ou Google Docs.
Quais idiomas são suportados?
Cerca de 50, incluindo variantes regionais como português brasileiro e europeu, espanhol latino-americano e castelhano, chinês simplificado e tradicional, e sérvio cirílico e latino. A lista completa está no seletor de idiomas assim que você entrar.
Qual é a diferença entre Fast, Standard e Pro?
Fast e Standard custam 1 palavra por palavra de origem — o Fast é mais rápido, o Standard é um pouco mais cuidadoso com as nuances. O Pro usa raciocínio estendido para materiais literários ou de tom elevado e custa 3 palavras por palavra. Você pode alternar entre eles a cada bloco.
Posso manter várias traduções do mesmo texto?
Sim. Cada bloco pode conter várias versões, e cada frase pode ter alternativas que você pode trocar. A versão ativa é a que aparece nas exportações.
Vocês treinam modelos de IA com os meus documentos?
Não. O Transept não executa modelos próprios, e as APIs comerciais de IA que ele usa não treinam com seus prompts ou resultados. Seu conteúdo é armazenado na UE e removido quando você exclui sua conta. Todos os detalhes estão na página Segurança e dados.
A memória de tradução tem custo extra?
Não. A memória de tradução é gratuita em todos os planos, incluindo o Free — criar e reutilizar sua memória nunca gasta palavras; apenas a tradução de novos textos gasta. Você a controla por execução, por documento ou como padrão do espaço de trabalho em Memória de tradução, no menu Biblioteca.
Não encontrou o que procurava? Pergunte à Literess no aplicativo — ela conhece todo o produto — ou escreva para [email protected]. Nós lemos todas as mensagens.