Revisar e entregar
Exporte de volta para onde você começou
DOCX para clientes. Markdown para engenheiros. Notion para fluxos de trabalho de conteúdo. Google Docs para colaboração. Qualquer que seja o formato de origem, a exportação volta igual — formatação intacta, pronta para entrega.
Comece grátis · Não requer cartão
— Veja com seus próprios olhos —
O editor, em miniatura
Uma amostra funcional da versão real — Literess, glossário, guia de estilo, fluxos de trabalho e a memória de tradução estão todos ativos. Clique e explore.

Here to help you translate
A key turned in the lock and the door swung open.
У замку повернувся ключ, і двері розчахнулися.
The knock came just before midnight.
Стукіт пролунав перед самою північчю.
Uma tradução que não preserva o seu formato custa o tempo que você economizou traduzindo. O tradutor que precisa reconstruir títulos e tabelas após exportar do ChatGPT perde uma hora por documento. A equipe de marketing que recebe texto simples em vez de HTML perde a campanha. O Transept trata a exportação como uma parte essencial do fluxo de trabalho — entra DOCX, sai DOCX com a formatação intacta; entra Markdown, sai Markdown com a estrutura preservada; entra Notion, sai Notion como uma nova página no seu espaço de trabalho. O arquivo que você entrega é o arquivo com o qual começou, em outro idioma.
Mantenha o formato de origem
Uma tradução que não mantém o formato custa o tempo que você economizou traduzindo. As exportações do Transept respeitam a estrutura original — títulos, listas, negrito, links, tabelas e destaques.
Escolha o formato
DOCX para clientes e editores. Markdown para equipes de engenharia. Notion para fluxos de trabalho de conteúdo. Google Docs para colaboração ao vivo. Texto simples e HTML também disponíveis.
Formatação preservada
Títulos continuam títulos. Listas continuam listas. Negrito e itálico ficam onde estavam. Tabelas continuam tabelas. Destaques e blocos de código sobrevivem.
Exportação lado a lado
Exportação bilíngue opcional com origem e destino em colunas paralelas — útil para revisão do cliente, repasse para tradutores ou arquivos de controle de qualidade.
Envie para onde pertence
Envio direto para o Notion ou Google Drive se a origem veio de lá. Ou baixe e compartilhe manualmente.
Onde a exportação importa
Entregas para clientes
Um DOCX com exportação no estilo de controle de alterações, pronto para enviar ao cliente no formato exato que ele espera.
Conteúdo de engenharia
Saída em Markdown para o site de documentação, ou HTML para a central de ajuda, com a estrutura original.
Sincronização de conteúdo
Entra Notion, sai Notion — a página localizada chega ao seu espaço de trabalho ao lado da original.
Perguntas, respondidas sem enrolação
- Para DOCX, Notion e Markdown: sim. Para PDF: exportamos para um Markdown ou DOCX limpo que você pode converter novamente em PDF na sua própria ferramenta — PDFs originais não são um bom formato para reescrever.
- Sim — a opção de exportação bilíngue organiza a origem e o destino em colunas paralelas. Útil para repasses de revisão humana.
- Sem limite rígido. Um livro de 500 páginas é exportado em alguns minutos.
- Sim — exportação de seleção na barra lateral do editor. Útil quando você está entregando o trabalho em etapas.
- DOCX, Markdown, Notion (como uma nova página), Google Docs (pela integração com o Drive), HTML e texto simples. A exportação para PDF é feita via DOCX ou Markdown — gere o PDF novamente na sua ferramenta de design para manter o controle da diagramação.
- Sim — a exportação bilíngue organiza a origem e o destino como colunas paralelas ou blocos intercalados. Muito usada para arquivos de revisão do cliente, entregas de tradução juramentada e arquivos de controle de qualidade.
- Sim. Tabelas continuam sendo tabelas (com o conteúdo das células traduzido); notas de rodapé continuam sendo notas de rodapé (numeradas de forma consistente); títulos mantêm a sua hierarquia.
- Sim — a exportação de seleção na barra lateral do editor permite exportar um intervalo de blocos em vez do documento inteiro. Útil quando você está entregando em etapas.
- As referências de imagens são preservadas com o seu posicionamento original. O texto alternativo da imagem é traduzido. Os arquivos de imagem em si não são traduzidos — para conteúdo de imagem com texto localizado dentro, substitua-os na sua ferramenta de design.
Continue lendo sobre este recurso
- RecursoTradução de documentos que mantém a coesão→DOCX, PDF, Markdown — enviados, divididos em blocos e traduzidos com o restante do documento para manter o contexto. A página 1 tem a mesma…
- Caso de usoTraduza o próximo documento do cliente→Glossários por cliente que acompanham os projetos. Guias de estilo por cliente que mantêm o tom. Revisão por frase para as linhas que…
- Caso de usoLocalize a central de ajuda sem quebrar os termos do produto→Artigos de ajuda precisam de uma voz de suporte clara, textos exatos da interface do produto e zero desvio em cem páginas. Crie um…