Comparar
Transept vs Smartcat foco vs amplitude
O Smartcat é amplo — tradução por IA, marketplace de humanos, geração de conteúdo, fluxos de trabalho empresariais. O Transept é focado — o espaço de tradução de documentos e conteúdos, bem feito. Veja como decidir.
Comece grátis · Não requer cartão
— Veja com seus próprios olhos —
O editor, em miniatura
Uma amostra funcional da versão real — Literess, glossário, guia de estilo, fluxos de trabalho e a memória de tradução estão todos ativos. Clique e explore.

Here to help you translate
A key turned in the lock and the door swung open.
У замку повернувся ключ, і двері розчахнулися.
The knock came just before midnight.
Стукіт пролунав перед самою північчю.
O Smartcat é a jogada de plataforma ampla: tradução por IA, um mercado de tradutores humanos, geração de conteúdo por IA que não é tradução, fluxos de trabalho corporativos, faturamento de mercado, tudo isso. Para uma equipe de localização que deseja uma ferramenta para cobrir tradução, serviços humanos e geração de conteúdo em um único contrato, o Smartcat é o pacote completo. Para uma equipe que deseja um espaço de trabalho de tradução focado — um que faça bem a tradução de documentos e conteúdo sem a sobrecarga de mercado e compras — o Transept é a alternativa mais leve, mais barata e mais opinativa. Veja como os dois se comparam na superfície que se sobrepõe.
Onde o foco supera a amplitude
O Smartcat é para executar operações de idiomas — uma plataforma com marketplace, geração de conteúdo, fluxos de trabalho empresariais, tudo isso. O Transept é para traduzir e entregar documentos sem a sobrecarga empresarial. Mesma tecnologia subjacente em alguns pontos; formato muito diferente.
Quando o Transept é a escolha certa
Trabalho de tradução focado
Você quer um espaço de trabalho de tradução, não uma plataforma de conteúdo. Escolha a ferramenta criada para o trabalho.
Onboarding self-service
Crie sua conta, traduza, entregue. Sem tour pela plataforma, sem processos de compras, sem gasto mínimo.
Focado em documentos
Livros, textos de marketing, bases de conhecimento, contratos. As entregas para as quais o Transept foi criado.
Memória que lembra o porquê
A memória de tradução do Smartcat armazena o segmento que você aceitou. O Transept também guarda o raciocínio por trás dele — as alternativas que você rejeitou, os comentários de revisão em uma frase — e devolve esse contexto ao modelo na próxima execução. Assim, a IA repete a decisão por trás das suas palavras, não apenas as palavras, e para de sugerir novamente frases que você já recusou.
Perguntas, respondidas sem enrolação
- Não. O Transept é o espaço de trabalho de tradução; você traz os tradutores (você mesmo, sua equipe, sua agência). O Smartcat é o lugar para encontrar tradutores se você precisar terceirizar.
- Sim — exporte sua memória de tradução como TMX (ou glossários como CSV) e importe-os para o Transept; o conteúdo do documento é importado como DOCX ou Markdown.
- Se você precisa de um marketplace para tradutores humanos, ampla geração de conteúdo por IA (não apenas tradução) e fluxos de trabalho de compras empresariais. O Transept não cobre isso.
- Sim — as agências usam o Transept para o espaço de tradução de documentos, com contas de equipe, glossários e guias de estilo por cliente, e links de revisão para clientes. As partes de marketplace e geração de conteúdo não estão lá, mas a maioria das agências já tem sua própria rede de tradutores de qualquer forma.
- Não. O Transept é o espaço de trabalho de tradução; você traz seus próprios tradutores (você mesmo, sua equipe ou sua agência). Se você precisa encontrar tradutores, o mercado do Smartcat é um dos melhores; ou combine com a Translated, Gengo ou uma agência avaliada.
- O Smartcat usa seu próprio modelo de IA junto com opções de terceiros. O Transept roda em modelos de fronteira — atualmente o Google Gemini — com modos de qualidade que você escolhe por documento ou frase. Para qualidade bruta, o modelo de fronteira mais o fluxo de trabalho de glossário/QA geralmente vence; para simplicidade de fluxo de trabalho em uma única plataforma, o Smartcat é mais integrado.
- Sim — exporte glossários, memória de tradução e documentos do Smartcat em seus formatos padrão (TMX, CSV, DOCX) e importe para o Transept. O glossário e a memória de tradução são mapeados diretamente para os glossários do Transept.
- Atualmente não faz parte do Transept. Se você precisa de tradução humana, avalie uma agência parceira e use o Transept para o lado de IA/revisão do fluxo de trabalho.
- O Smartcat Basic começa em torno de US$ 1.200/ano e aumenta. O Transept começa gratuito (1.500 palavras/mês) e o plano Starter custa € 29/mês com todos os recursos desbloqueados. Para equipes de autoatendimento, o Transept é significativamente mais barato.
Continue lendo sobre esta comparação
- RecursoUm glossário que a IA realmente segue→Nomes de personagens, termos de produtos, frases de marca, vocabulário específico do cliente. Crie um glossário uma vez — manualmente, por…
- RecursoTradução em lote sem planilhas→Um kit de lançamento de 30 arquivos em 12 idiomas costumava significar uma planilha, um gerente de projetos e uma semana de trabalho. Com a…
- Caso de usoTraduza o próximo documento do cliente→Glossários por cliente que acompanham os projetos. Guias de estilo por cliente que mantêm o tom. Revisão por frase para as linhas que…
- CompararTransept vs DeepL em documentos longos→O DeepL é o padrão para tradução por IA rápida e de alta qualidade. O Transept não afirma superar o DeepL na tradução bruta de uma única…
Um espaço de trabalho para a tradução de documentos
Começar a traduzir→Comece grátis · Não requer cartão