Переглянути довідковий центр
Чим ми можемо допомогти?
Посібники з перекладу, перевірки та випуску з Transept — і поле пошуку для випадків, коли ви вже знаєте, що шукаєте.
Уперше в Transept? Почніть звідси.
Ваш перший переклад від початку до кінця — приблизно за дві хвилини.
Перегляд за темами
Початок роботи
Що таке Transept, ваш перший переклад і що робити, якщо щось пішло не так.
Переклад
Режими та моделі, редактор блоків і речень, варіанти та великі документи.
Глосарії та стайлгайди
Зафіксуйте термінологію та налаштуйте тон — один раз і для кожного блоку.
Вичитування та перевірка
Контроль якості, що виявляє відхилення, та послідовна перевірка кожної зміни.
Воркфлоу
Об'єднайте переклад, вичитування, перевірку та експорт в один повторюваний процес.

Literess
Асистентка, яка знає продукт — і може налаштувати його для вас.
Співпраця та клієнти
Команди, коментарі, посилання для перевірки, проєкти та CRM-хаб.
Імпорт та експорт
Завантажуйте роботу з файлів, Notion і Drive — та експортуйте її без втрат.
Акаунт, оплата та дані
Вхід, керування тарифом і те, як ми обробляємо ваш контент.
Популярні сторінки
Часті запитання
Чи потрібно платити, щоб спробувати Transept?
Ні. Тариф Free надає вам 1500 слів на місяць — це близько п'яти сторінок — без прив'язки картки. Ви можете повністю перекладати в режимі Standard і користуватися всіма функціями редактора. Режим Pro, команди, пакетна обробка та безлімітна Literess доступні на платних тарифах.
Що можна імпортувати та куди експортувати?
Імпортуйте файли DOCX, PDF, Markdown або TXT, сторінки з Notion, файли з Google Drive або просто вставте текст. Експортуйте у Word, Markdown, Notion або Google Docs — зі збереженням оригінального форматування для файлів, імпортованих як DOCX або Google Docs.
Які мови підтримуються?
Близько 50, включно з регіональними варіантами, як-от бразильська та європейська португальська, латиноамериканська та кастильська іспанська, спрощена та традиційна китайська, а також кирилична та латинська сербська. Повний список доступний у меню вибору мови після входу.
У чому різниця між Fast, Standard і Pro?
Fast і Standard коштують 1 слово за слово оригіналу — Fast працює найшвидше, Standard трохи уважніший до нюансів. Pro використовує розширений аналіз для літературних або складних текстів і коштує 3 слова за слово. Ви можете перемикати режими для кожного блоку.
Чи можна зберігати кілька варіантів перекладу одного тексту?
Так. Кожен блок може містити кілька версій, а кожне речення — альтернативні варіанти, які ви можете змінювати. Активна версія — це та, яка відображається під час експорту.
Чи навчаєте ви ШІ-моделі на моїх документах?
Ні. Transept не запускає власних моделей, а комерційні ШІ API, які він використовує, не навчаються на ваших запитах чи результатах. Ваш контент зберігається в ЄС і видаляється разом із вашим акаунтом. Усі деталі є на сторінці «Безпека та дані».
Чи потрібно доплачувати за перекладацьку пам'ять?
Ні. Перекладацька пам'ять безкоштовна на всіх тарифах, включно з Free — створення та повторне використання пам'яті ніколи не витрачає слова; вони списуються лише за переклад нового тексту. Ви керуєте нею для кожного запуску, документа або як налаштуванням за замовчуванням для робочого простору в розділі «Перекладацька пам'ять» у меню «Бібліотека».
Не можете знайти? Запитайте Literess у застосунку — вона знає весь продукт — або напишіть на [email protected]. Ми читаємо кожне повідомлення.