Вичитування та експорт
Smart Proofread перед здачею
Після двадцяти сторінок око перестає помічати помилки. Smart Proofread перевіряє весь перекладений документ, звіряючи його з вашим глосарієм, стайлгайдом та оригіналом — і позначає кожне відхилення, кожен пропущений термін та стилістичну неточність. Запускайте для виділеного фрагмента або всього документа.
Почніть безкоштовно · Картка не потрібна
— Переконайтеся самі —
Редактор у мініатюрі
Робочий фрагмент справжнього продукту — Literess, глосарій, стайлгайд, воркфлоу та перекладацька пам'ять працюють наживо. Спробуйте самі.

Here to help you translate
A key turned in the lock and the door swung open.
У замку повернувся ключ, і двері розчахнулися.
The knock came just before midnight.
Стукіт пролунав перед самою північчю.
Навіть хороші переклади з часом відхиляються від норми. Після двадцяти сторінок око перестає помічати термінологічні помилки; після п'ятдесяти — починає хитатися регістр. Smart Proofread — це спеціальний етап контролю якості (QA), повторне вичитування перекладеного документа з огляду на оригінал, глосарій та стайлгайд, яке позначає кожне відхилення та пропонує виправлення. Це етап, який найчастіше пропускають у професійному перекладі, бо робити це вручну надто виснажливо. Smart Proofread автоматизує цю роботу, тож перевірка якості стає стандартом перед здачею проєкту, а не тим, що ви робите лише тоді, коли згадаєте.
Свіжий погляд на весь документ
Ручний контроль якості — це етап перекладу, який пропускають найчастіше. Smart Proofread робить його стандартом — це надійна перевірка, яка знаходить помилки, що їх неможливо помітити під час звичайного перечитування.
Звіряє з вашим глосарієм
Кожен термін глосарія в оригіналі перевіряється у перекладі. Пропущені відповідники, непослідовний переклад, випадкові синоніми — усе це позначається.
Перевіряє за стайлгайдом
Зміни регістру, речення, що порушують тон, абзаци, які втратили голос бренду. Smart Proofread порівнює переклад із правилами стайлгайда.
Виявляє проблеми на рівні речень
Відхилення, неправильний переклад, пропуски, додавання, двозначність. Кожна проблема прив'язується до речення із запропонованим виправленням, яке ви можете прийняти, відредагувати або відхилити.
Затверджуйте масово або по одному
Затверджуйте всі запропоновані виправлення одним кліком або переглядайте сторінку перевірки речення за реченням — з таким самим інтерфейсом, як у редакторі.
Помилки, які ви не помітите під час перечитування
Термінологічні відхилення
Термін продукту, який починався як «лоток», а на 40-й сторінці став «панеллю». Знайдено.
Стилістичні неточності
Розділ, який починався офіційно, а згодом став неформальним. Знайдено.
Помилки в числах, датах та одиницях вимірювання
Локалізовані числа, формати дат, валюти, одиниці вимірювання. Знайдено та виправлено.
Відповіді на питання без зайвої води
- Так, але зі знижкою — 0,5× від кількості слів в оригіналі. Режими Pro та Publish-Ready включають етап вичитування без додаткових слів.
- Так — виділіть будь-який діапазон і запустіть Smart Proofread лише для нього. Це зручно під час роботи над книгою розділ за розділом.
- Ручні правки вважаються остаточними. Smart Proofread позначає відхилення відносно них, а не всупереч їм.
- Smart Proofread читає текст. Vision Proofread дивиться на відрендерену сторінку очима читача — знаходячи проблеми з версткою, візуальним оформленням та кінцевим виглядом, які пропускає суто текстова перевірка.
- Це той рівень, який робить цей воркфлоу практичним. Сирий машинний переклад дає вам чернетку; Smart Proofread — це автоматизований етап перевірки перекладу, який вичитує його на наявність відхилень ще до того, як на нього погляне людина. Тож ваша перевірка витрачається на прийняття рішень, а не на пошук терміна з глосарія, який загубився на 40-й сторінці. Це машинний переклад на базі ШІ з перевіркою людиною, де виснажливий перший етап уже зроблено за вас.
- Дотримання глосарія (пропущені терміни, непослідовний переклад, випадкові синоніми), дотримання стайлгайда (зміни регістру, відхилення в тоні, порушення ритму речень), термінологічну послідовність у всьому документі, правильність написання чисел, дат і одиниць вимірювання, а також пропуски або додавання тексту порівняно з оригіналом.
- Зазвичай 30–60 секунд на 1000 слів. 50-сторінковий документ опрацьовується менш ніж за п'ять хвилин. Інтерфейс перевірки показує проблеми в реальному часі в міру їх виявлення, тож ви можете почати працювати з ними ще до завершення перевірки.
- Так — виділіть будь-який діапазон і запустіть перевірку лише для цієї частини. Це зручно під час роботи над книгою по розділах або коли ви змінили лише частину документа.
- Іноді — особливо коли ваш стайлгайд навмисно відходить від загальноприйнятих правил. Кожна позначка має індикатор упевненості; позначки з низькою впевненістю легко відхилити. Якість перевірки покращується, коли ви відхиляєте хибні спрацьовування, оскільки вони враховуються у стайлгайді.
- Він помічає те, що пропускає втомлений редактор (відхилення в термінології, зміни регістру), але не те, що вловлює свіжий погляд людини (культурна відповідність, глибший зміст, важковловиме «відчуття» тексту). Більшість професійних команд використовують саме таку комбінацію: Smart Proofread для перевірки послідовності, а перевірку людиною — для прийняття рішень.
Читайте далі про цю можливість
- ФункціяГлосарій, якого ШІ дійсно дотримується→Імена персонажів, назви продуктів, фірмові фрази, специфічна лексика клієнта. Створіть глосарій один раз — вручну, завантаживши файл або…
- Сценарій використанняПерекладіть наступний клієнтський документ→Окремі глосарії для кожного клієнта, що переходять із проєкту в проєкт. Персоналізовані стайлгайди, які зберігають тон. Перевірка на рівні…
- Сценарій використанняПерекладайте політики консервативно→Переклад юридичних документів та політик — це протилежність творчості. Зберігайте терміни точно. Не перефразовуйте. Позначайте сумнівні…
Здавайте кожен документ із надійною фінальною перевіркою
Розпочати переклад→Почніть безкоштовно · Картка не потрібна