Procházet centrum nápovědy

Překládání do několika jazyků

Dokument lze překládat do několika jazyků najednou. Každý jazyk představuje samostatnou verzi, ale jsou navzájem propojené a sdílejí stejný zdrojový text.

Přidávání a přepínání jazyků

Při úvodním nastavení – když nahráváte soubor, vkládáte text nebo začínáte ze šablony – vám výběr cílového jazyka umožní zvolit několik jazyků a dokument se vytvoří v každém z nich. Později můžete přidat další pomocí jazykového štítku vpravo nahoře (zobrazuje např. „EN → DE, FR, ES“) nebo na panelu verzí pod názvem dokumentu.

Panel verzí tvoří řada karet, jedna pro každý jazyk – kliknutím mezi nimi můžete přepínat. Na nástěnce se všechny verze dokumentu sdruží do jedné karty se štítkem pro každý jazyk.

Jazykové verze jako karty.

Udržování synchronizovaného zdroje

Neexistuje žádný pevný „originál“ – zdrojový text kterékoli verze lze upravit. Když se zdroj jedné verze přestane shodovat s ostatními, objeví se tlačítko Znovu synchronizovat zdroj. Kliknutím na něj se všechny ostatní verze přizpůsobí té, kterou právě upravujete, a jejich změněné bloky se vrátí do nepřeloženého stavu, abyste mohli znovu přeložit jen ty.

Stále si nevíte rady? Zeptejte se Literess v aplikaci, nebo napište na [email protected].