Procházet centrum nápovědy
Centrum nápovědy

Jak vám můžeme pomoct?

Návody pro překládání, revize a publikování s Transeptem – a vyhledávání pro případ, že už přesně víte, co hledáte.

⌘K

Jste v Transeptu noví? Začněte zde.

Váš první překlad od začátku do konce – asi za dvě minuty.

Procházet podle témat

Začínáme

Co je Transept, váš první překlad a co dělat, když něco nevypadá správně.

Glosáře a stylistické příručky

Ukotvěte terminologii a usměrněte tón – jednou, a poté pro každý blok.

Korektury a revize

Kontrola kvality, která odhalí odchylky, a postupná revize každé změny.

Pracovní postupy

Propojte překlad, korekturu, kontrolu a export do jednoho opakovatelného procesu.

Literess

Asistentka, která zná produkt – a dokáže ho pro vás nastavit.

Import a export

Nahrajte práci ze souborů, Notion a Disku – a odešlete ji zpět v původním stavu.

Účet, fakturace a data

Přihlášení, správa tarifu a jak se nakládá s vaším obsahem.

Oblíbené stránky

Časté dotazy

  • Musím za vyzkoušení Transeptu platit?

    Ne. Tarif Free vám dává 1 500 slov měsíčně – zhruba pět stran – bez nutnosti zadávat kartu. Můžete překládat od začátku do konce v modelu Standard a využívat plnohodnotný editor. Model Pro, týmy, dávkové zpracování a neomezená Literess jsou součástí placeného tarifu.

  • Co mohu importovat a kam mohu exportovat?

    Můžete importovat soubory DOCX, PDF, Markdown nebo TXT, stránky z Notion, soubory z Google Disku nebo vložit čistý text. Exportovat můžete do Wordu, Markdownu, Notion nebo Google Dokumentů – s původním formátováním zachovaným u souborů importovaných jako DOCX nebo Google Dokumenty.

  • Jaké jazyky jsou podporovány?

    Zhruba 50, včetně regionálních variant, jako je brazilská vs. evropská portugalština, latinskoamerická vs. kastilská španělština, zjednodušená vs. tradiční čínština a srbská cyrilice vs. latinka. Úplný seznam najdete ve výběru jazyků po přihlášení.

  • Jaký je rozdíl mezi modely Fast, Standard a Pro?

    Fast i Standard stojí 1 slovo za zdrojové slovo – Fast je nejrychlejší, Standard je o něco pečlivější s nuancemi. Pro využívá rozšířené uvažování pro literární nebo vysoce formální texty a stojí 3 slova za slovo. Modely můžete přepínat pro každý blok zvlášť.

  • Mohu si ponechat více překladů stejného textu?

    Ano. Každý blok může obsahovat několik verzí a každá věta může mít alternativy, které můžete libovolně prohazovat. V exportech se zobrazí vždy ta aktivní verze.

  • Trénujete AI modely na mých dokumentech?

    Ne. Transept neprovozuje vlastní modely a komerční AI API, která využívá, netrénují na vašich zadáních ani výstupech. Váš obsah je uložen v EU a při smazání účtu se odstraní. Úplné podrobnosti najdete na stránce Bezpečnost a data.

  • Stojí překladová paměť něco navíc?

    Ne. Překladová paměť je zdarma v každém tarifu, včetně tarifu Free – budování a opakované používání paměti nikdy nestojí slova; ta se odečítají pouze za překlad nového textu. Můžete ji ovládat pro každý běh, pro každý dokument nebo jako výchozí nastavení pracovního prostoru v sekci Překladová paměť v nabídce Knihovna.

Nemůžete to najít? Zeptejte se Literess přímo v aplikaci – zná celý produkt – nebo napište na [email protected]. Čteme každou zprávu.