Jakýkoli jazyk, vaše pravidla, jeden termín

Publikujte kdekoli, svým vlastním hlasem

Pro autory a obsahové týmy – publikujte v jakémkoli jazyce, aniž by text ztratil váš osobitý hlas. Se stylistickou příručkou, která udrží váš tón, a překladovou pamětí, která si pamatuje každé vaše rozhodnutí.

Začít překládat

Začněte zdarma · Bez platební karty

Chill, love

Here to help you translate

Memory
Import
Try:
Search
Scope
AI context
Manage TM settings
Showing matches for the selected block
71%

A key turned in the lock and the door swung open.

У замку повернувся ключ, і двері розчахнулися.

Chill, love — chapter 2you · last week
This doc55%

The knock came just before midnight.

Стукіт пролунав перед самою північчю.

Chill, loveyou · today
Auto-saved · just now
Interactive demo — click anything
Produkt

Od konceptu do jakéhokoli jazyka, v rámci jednoho pracovního postupu

  • I.

    Vložte svůj koncept a sledujte, jak se překládá

    Nahrajte DOCX, PDF, Markdown nebo vložte čistý text. Nadpisy, seznamy a formátování se přenesou s ním. Editor se zobrazením vedle sebe a jazykový pár, který si nastavíte hned na začátku.

    Překlad vedle sebe
  • II.

    Glosář pro názvy, na kterých záleží

    Názvy značek, jména postav, názvy produktů – slova, která musí být v překladu správně. Vytvořte jej jednou a každý překlad v každém jazyce jej bude dodržovat. Od první do pětisté strany.

    Glosář v kontextu
  • III.

    Stylistická příručka, která udrží váš tón, větu po větě

    Tón, pravidla a zvláštnosti, díky kterým je váš text skutečně váš. Každé přegenerování se jimi řídí – takže když požádáte o „přidej na údernosti“ nebo „zachovej metaforu“, přepsaný text si zachová váš tón. Vygenerujte si stylistickou příručku z ukázkové stránky, verzujte ji a měňte podle potřeby.

    Pokyn + vaše stylistická příručka
  • IV.

    Literess označí místa, kde se vytrácí váš tón

    Literární editorka po vašem boku. Přečte překlad, najde místa, kde tón zneutrálněl, a zanechá poznámky u bloků, které před publikováním potřebují ještě jednu revizi.

    Literess v akci
  • V.

    Revize se spoluautorem nebo editorem

    Pošlete odkaz. Oni si text přečtou v čistém zobrazení pro čtení, zanechají komentáře u jakéhokoli bloku, vy odpovíte a vyřešíte je. Žádné posílání DOCX e-mailem, žádné tabulky pro sledování komentářů.

    Režim revize
Ceník

Jednoduchý ceník

Plaťte za slova, která skutečně přeložíte – vše si nastavíte sami, bez zdlouhavých hovorů s obchodníky. Když potřebujete více, jednoduše si dobijte; slova navíc nepropadají.

Režim Standard spotřebuje 1 slovo za každé zdrojové slovo. Režim Pro využívá hlubší model – 3 slova za zdrojové slovo. Manuální úpravy, exporty, komentáře a revize jsou zdarma – slova se odečítají pouze tehdy, když je blok přeložen pomocí AI.

Free

Navždy zdarma
€0/ měsíc
1 500 slov / měsíc

Pro vaše první projekty

Neomezený počet uživatelů

~5 stranza měsíc

Režim Standard, 1 slovo za zdrojové slovo.

  • Kvalita Standard – rychlá, přesná, věrná
  • Překladová paměť – databáze minulých překladů, opakovaně využívaná pro konzistenci
  • Pracovní postupy – propojte překlad, korekturu a kontroly do jednoho běhu
  • Glosář, stylistická příručka, QA, import / export – vše v ceně
  • Notion, Drive, TMX / XLIFF – importujte, exportujte, přineste si vlastní paměť
  • 50+ jazyků – od španělštiny po tagalog
  • 10 zpráv s Literess celkem – vaší AI literární editorkou, která si pamatuje vaše projekty a preference
  • Platební karta není vyžadována
Začít zdarma →
Nejoblíbenější

Starter

€29/ měsíc
100 000 slov / měsíc

Pro pravidelnou práci pro klienty

Neomezený počet uživatelů

Standard
~330
stran / měsíc
Režim Pro
~100
stran / měsíc
a tarif Starter přidává
  • Režim Pro – hlubší model pro zachycení nuancí, 3 slova za zdrojové slovo
  • Hromadný překlad celých projektů
  • Neomezená Literess – vaše AI literární editorka: navrhuje, kontroluje a vše pro vás připraví
  • Týmy – zvěte kohokoli zdarma; přidejte místa za €29 pro sdílený fond slov (každé přidá 100 000 / měsíc)
  • Dobíjení kdykoli – slova navíc nikdy nepropadnou
Začít překládat

Pro

Pro větší objemy
€79/ měsíc
300 000 slov / měsíc

Pro agentury a rozsáhlé katalogy

Neomezený počet uživatelů

Standard
~1 000
stran / měsíc
Režim Pro
~330
stran / měsíc
a tarif Pro přidává
  • 3× více slov než Starter – rezerva pro hromadné překlady a celé katalogy
  • Prioritní podpora – přímá linka, rychlejší odpovědi
  • Předvídatelné výdaje – většinu měsíců pokryjete bez dokupování slov
Začít ve velkém

Ceny jsou v EUR. DPH je připočtena u pokladny tam, kde je to relevantní – spotřebitelé v EU vidí místní DPH, zatímco firmy v EU s platným DIČ platí čistou cenu v režimu přenesení daňové povinnosti. Dobijte si jakýkoli placený tarif balíčky slov – 50 000 slov za €19, 200 000 za €69 nebo 500 000 za €149 – a slova z balíčků nikdy nepropadnou. Pracujete v týmu? Vytvoření týmu a pozvání lidí je zdarma; přidejte místa (2 a více) pro financování sdíleného fondu slov – každé místo přispívá měsíčními slovy svého tarifu na jedné faktuře. Zrušit můžete kdykoli; 7denní záruka vrácení peněz na vaši první platbu předplatného, bez zbytečných otázek.

✦ Kalkulačka nákladů ✦

Spočítejte si náklady na další projekt

Slov k překladu
50,000slov
~167 stran
1 000100 000200 000
Měsíční platba29.00 €
  • Využitá slova50,000 z 100,000 zahrnutých v tarifu Starter
Pokryto vaším tarifem Starter za 29 € / měs.
Příběh vzniku

Nic nedokázalo přeložit to, co jsme napsali – tak jsme vytvořili něco, co to dokáže

Dva spisovatelé, jeden problém.

Vitalii.Napsal jsem 120 000 slov satirické romantické fantasy – mágové topící se v dluzích, ekonomika multivesmíru, vedle které vypadá Wall Street eticky, a do toho všeho zapletený milostný příběh.

Mariia.Píšu napůl fiktivní příběhy o skutečných lidech, postavené na tom, jaké to bylo. Většina lidí, o kterých jsem psala, byli cizinci. Poznali jsme se v angličtině, mluvili jsme v angličtině, prožívali jsme ty chvíle v angličtině. Takže jsem o nich tak i psala.

„Někdy ale přemýšlím, o jakou jejich verzi jsem přišla tím, že jsem o nich nepsala v jejich jazyce.“Mariia

Vitalii.Stejná plochost mě zasáhla z druhé strany. Každý nástroj, který jsem zkusil, zachoval slova, ale zabil hlas. Tón, rytmus, vtip, emocionální textura – nic z toho nezůstalo. Všechno se vracelo plošší, než to tam vešlo.

My oba.Tak jsme udělali to, co umíme. Přečetli jsme si odborné články o strojovém překladu. Otestovali jsme Claude, GPT, Gemini a hrstku otevřených modelů na stejné 50stránkové kapitole – posuzovali jsme přesnost, tón a to, jestli satira stále funguje. Žádný z nich nezvládl všechny tři; každý selhal jiným způsobem. Tak jsme vytvořili nástroj, který jsme si přáli mít, když jsme začínali.

TranseptMariia a Vitalii
FAQ

Na co se tvůrci ptají nejčastěji

  • Jednou napíšete stylistickou příručku pro překlad – tón, pravidla a zvláštnosti, které chcete zachovat. Každý překlad v každém jazyce z ní bude vycházet. Když přegenerujete větu, zohlední se jak stylistická příručka, tak váš pokyn.
  • Ne. Můžete nejprve překládat a přidávat termíny značky nebo jména postav do glosáře až ve chvíli, kdy na ně narazíte. U jednorázových textů ho můžete úplně přeskočit.
  • Ano – na cokoli od článku o 500 slovech až po rukopis o 50 kapitolách. Struktura na úrovni bloků zvládne dlouhé texty; ovládání na úrovni vět se postará o momenty, kde na tom opravdu záleží.
  • Propojte svůj pracovní prostor v Notion, vyhledejte požadovanou stránku nebo databázi a importujte ji jako dokument k překladu. Až budete hotovi, exportujte překlad zpět do Notion – ve stejné struktuře, připravený k naplánování a publikování.
  • Když na tónu a nuancích záleží víc než na rychlosti. Režim Pro využívá hlubší model a stojí 3× více za zdrojové slovo. Pro většinu obsahového marketingu stačí režim Standard; u literárních děl nebo tonálně složitých textů se režim Pro vyplatí.
  • Tarif Free pokryje ~5 stránek měsíčně (1 500 slov) – dost na to, abyste si vše vyzkoušeli. Starter za 29 €/měs. (100 000 slov) zvládne pravidelné publikování – ~330 stránek v režimu Standard nebo ~100 v režimu Pro. Tarif Pro za 79 €/měs. (300 000 slov) je stavěný na větší objem. Jakýkoli placený tarif můžete doplnit balíčky slov – Small (19 € / 50 tis.), Medium (69 € / 200 tis.), Large (149 € / 500 tis.) – a slova z balíčků nepropadají.

Dostaňte svůj příběh k novému publiku

Začít překládat

Začněte zdarma · Bez platební karty