Uzun belgeler ve toplu çeviri
Uzun belgeler birinci sınıftır. İçe aktarma sırasında her şey bloklara bölündüğü için, ölçek yalnızca aynı süreçten geçen daha fazla blok anlamına gelir.
Uzunluk sınırı yok
Bütün bir kitabı yükleyin; bloklara bölünür ve her biri kendi çeviri işine dönüşür. Sizin parçalara ayırmanıza gerek kalmaz ve belgenin bağlamı her blokla birlikte taşınmaya devam eder.
Canlı ilerleme durumuyla toplu işlem
Bir seçimi, bir sayfayı veya tüm belgeyi tek seferde çevirin. Toplu işlem çalışırken mevcut adımı, tamamlanan blokları ve modelin kendi düşünce sürecinin canlı bir satırını gösteren bir ilerleme bildirimi alırsınız. Belgeden ayrıldığınızda sorunsuzca duraklatılır; geri döndüğünüzde devam eder – sayfayı yenileseniz bile hiçbir şey kaybolmaz.
Toplu çeviri Starter ve Pro planlarındadır.
Geniş paralel mod – uzun belgelerde daha hızlı (Pro)
Yaklaşık on sayfadan uzun belgelerde, toplu işlem iletişim kutusu üst kısımda maliyetin yanında bir Geniş paralel mod geçişi sunar. Baştan sona çevirmek yerine aynı anda birkaç aracıyı çalıştırır, böylece uzun bir belge daha hızlı biter.
Parçaları tutarlı tutmak için aracılar, işlemin ilerledikçe oluşturduğu bir terim sözlüğünü ve stil kılavuzunu paylaşır: her sayfa grubundan önce güçlü bir (Pro) model bunları okur, paylaşılan terimleri ve stili günceller, ardından bu sayfalar aynı kararlara göre paralel olarak çevrilir. Önemli seçimler bir kez yapılıp paylaşıldığı için parçalar birbirinden sapmaz – ve bunları daha sonra inceleyebilirsiniz.
Geniş paralel mod, yalnızca uzun belgelerde sunulan bir Pro planı özelliğidir. Son okumanın da kendi paralel modu vardır: birkaç aracı aynı anda son okuma yapar ve her biri önceki sayfaların notları üzerine inşa edilir – üstelik ek ücret ödemeden.
Geniş paralel modun maliyeti
Çeviriniz, tıpkı normal bir işlemde olduğu gibi modelin normal tarifesi üzerinden ücretlendirilir. Buna ek olarak, paylaşılan terim sözlüğü ve stil kılavuzunun oluşturulması, yaklaşık her dört sayfa için bir ekstra Pro isteği olarak ücretlendirilir – ve yalnızca bir geçiş gerçekten bir şeyi değiştirdiğinde.
Kesin değişiklik sayısı önceden bilinmediği için iletişim kutusu maliyeti bir aralık olarak gösterir: alt sınır yalnızca çevirinin kendisidir, üst sınır ise uzlaştırma geçişlerini ekler. İşlem üst sınırı ayırır ve kullanmadığı kısmı iade eder, böylece yalnızca gerçekleşen işlemler için ücretlendirilirsiniz.
YZ senkronizasyonunu inceleme
İşlemin oluşturduğu paylaşılan terim sözlüğü ve stil kılavuzu, yapay zekâ tarafından oluşturulduğunu belirten bir rozetle işaretlenerek “YZ senkronizasyonu – belgeniz” kaynakları olarak kaydedilir. İşlem bittiğinde, “YZ senkronizasyonu incelemeye hazır” uyarısı görünür – doğrudan incelemeye gitmek için buna tıklayın. Ayrıca belgenin kenar çubuğundaki YZ senkronizasyonu satırlarından (Terim sözlüğü ve Stil sekmelerindeki İncele düğmesi) veya Terim sözlükleri ve Stil kılavuzları sayfalarınızdan istediğiniz zaman başlatabilirsiniz.
İncelemenin kendisi hızlıdır: her bir terimi kabul edin veya reddedin, ardından terim sözlüğünü kendi başına tutun veya kabul edilen terimleri mevcut terim sözlüklerinizden biriyle birleştirin. Stil kılavuzu için, yapay zekâ tarafından önerilen başka bir stil kılavuzuyla birleştirmeyi önizleyebilirsiniz – solda YZ senkronizasyonu, sağda birleştirilmiş sonuç – veya basitçe kendi başına kaydedebilirsiniz.
Siz inceleyene kadar bir YZ senkronizasyonu kendi belgesine bağlı kalır: diğer belgelerinizdeki terim sözlüğü veya stil kılavuzu listelerini kalabalıklaştırmaz. İncelendikten sonra sıradan bir terim sözlüğü veya stil kılavuzu haline gelir (veya seçtiğiniz kılavuzla birleşir) ve o belge üzerindeki bir sonraki paralel işlem yeni bir tane oluşturur.
Hâlâ takıldınız mı? Uygulama içinde Literess'e sorun veya [email protected] adresine yazın.