Kontrol
Her yeniden oluşturmayı yönlendiren bir stil kılavuzu
Ton, üslup, kurallar, biçimlendirme kuralları. Manuel olarak bir stil kılavuzu oluşturun veya Transept'in tamamlanmış bir örnek sayfadan bir tane oluşturmasını sağlayın. Stil kılavuzu her komuta dahil edilir – bir cümleyi “daha resmi” veya “metaforu koru” diyerek yeniden oluşturduğunuzda, stil kılavuzu burada “resmi”nin aslında ne anlama geldiği konusunda tek doğruluk kaynağıdır.
Başlamak ücretsiz · Kart gerekmez
— Sadece bizim sözümüze güvenmeyin —
Düzenleyici, minyatür boyutta
Gerçek uygulamanın çalışan bir kesiti – Literess, terim sözlüğü, stil kılavuzu, iş akışları ve çeviri belleği tamamen aktif. Tıklayıp keşfedin.

Here to help you translate
A key turned in the lock and the door swung open.
У замку повернувся ключ, і двері розчахнулися.
The knock came just before midnight.
Стукіт пролунав перед самою північчю.
Terim sözlükleri terimleri halleder. Stil kılavuzları ise geri kalan her şeyi halleder – ton, üslup, ritim, deyimlerin kullanımı, resmiyet, “çevrilmiş” bir belgeyi “iyi çevrilmiş” bir belgeden ayıran kurallar. Edebi bir çevirmenin stil kılavuzu, diyalog etiketlerinin nasıl ele alınacağını ve deyimlerin nerede kelimesi kelimesine tutulacağını içerir. Bir pazarlama ekibinin stil kılavuzu marka sesini kodlar – çarpıcı veya düşünceli, resmi veya gündelik, ölçülü bir şekilde eğlenceli. Bir hukuk ekibinin stil kılavuzu ise tam tersidir: cümle yapısını koru, başka sözcüklerle ifade etme, tahmin etmek yerine belirsizliği işaretle. Transept, belgeler ve projeler genelinde stil kılavuzları oluşturmanıza, sürümlemenize ve yeniden kullanmanıza olanak tanır. İki farklı stil kılavuzu altında çevrilen aynı kaynak içerik, iki farklı teslimat gibi okunur.
Kurum stiliniz, sizinle birlikte seyahat eder
Terim sözlükleri terimleri halleder. Stil kılavuzları ise geri kalan her şeyi – ton, üslup, cümle ritmi, deyimlerin nasıl ele alınacağı, resmiyetin ne zaman korunup ne zaman bırakılacağı. İkisi birlikte çalışır; her ikisi de yapay zekâ çıktısı ile teslim edilebilir bir iş arasındaki farkı yaratır.
Örnekten oluşturun
Zaten iyi çevirdiğiniz bir sayfayı yapıştırın. Transept bunu okur ve düzenleyebileceğiniz bir stil kılavuzu – ton, ses, kurallar, yaygın kullanımlar – önerir.
Düzenleyin, sürümlendirin, yeniden kullanın
Kuralları iyileştirin. Sürümü kaydedin. Aynı kılavuzu belgeler arasında yeniden kullanın – veya her müşteri için ayırın ve her projenin kendi kılavuzunu taşımasını sağlayın.
Her çalıştırmada uygulanır
Çeviri, yeniden oluşturma, rötuş, uçtan uca – belgeye dokunan her geçiş stil kılavuzunu görür. Artık “kulağa daha X gelsin” piyangosuna son.
Smart Proofread ile test edilir
Çeviriden sonra Smart Proofread, stil kılavuzuna göre yeniden okur ve sapmaları işaretler – üslubu bozan bir cümle, sesini kaybeden bir paragraf.
Sesin, teslim edilecek işin ta kendisi olduğu yer
Edebi çeviri
Ritmi, deyimleri ve yazarın bir cümleye yaklaşımındaki kendine has tarzını korumak.
Marka ve pazarlama
On iki dilde ve düzinelerce kampanya içeriğinde ayakta kalan, her marka için – Notion sıcaklığında veya Apple serinliğinde – bir stil kılavuzu.
Bültenler ve uzun içerikler
Başka bir dildeki denemeci sesiniz. Farklı bir yazar değil; çevrilmiş haliniz.
Sorular ve yanıtları lafı dolandırmadan
- Ton (resmi, günlük, edebi), üslup, cümle uzunluğu tercihi, deyimlerin kullanımı, bölgesel kurallar, biçimlendirme kuralları, kaçınılması gerekenler. İnsan bir çevirmen için yazacağınız her şey.
- Evet – memnun kaldığınız bir çeviriyi yapıştırın ve Transept buna uygun bir stil kılavuzu önersin. İnceleyin, düzenleyin, kaydedin.
- Bunun için tasarlandılar. Terim sözlüğü belirli kelimeleri sabitler; stil kılavuzu ise geri kalanını şekillendirir. Her ikisi de her çeviride uygulanır.
- Her kaydetme işlemi yeni bir sürüm oluşturur. İstediğiniz zaman geri alabilir, karşılaştırabilir veya ayırabilirsiniz.
- Stil kılavuzu, çok dilli içerik yönetiminin sesi diller ve katkıda bulunanlar arasında tutarlı kılan parçasıdır. Her çevirmenin (veya her model çalışmasının) “markaya uygunluğu” farklı yorumlaması yerine, stil kılavuzu tonu, üslubu ve kuralları bir kez kodlar ve bunları her çeviriye uygular – böylece stile uygun çok dilli içerik, inceleme sırasında peşinden koştuğunuz bir şey değil, varsayılan çıktı olur. Bunu bir terim sözlüğü ile eşleştirdiğinizde, hem terminoloji hem de ses tüm kitaplık boyunca korunur.
- Evet – memnun olduğunuz çevrilmiş bir belgeyi yapıştırın (veya yükleyin) ve Transept onun tonunu, üslubunu, cümle ritmini ve yinelenen kurallarını yakalayan bir stil kılavuzu önersin. Öneriyi inceleyin, iyileştirin, kaydedin. Otomatik oluşturma sizi dakikalar içinde çalışan bir taslağa ulaştırır; oradan itibaren siz sıkılaştırırsınız.
- Her kaydetme işlemi yeni bir sürüm oluşturur. Önceki bir sürüme dönebilir, iki sürümü karşılaştırabilir veya farklı bir müşteri için bir stil kılavuzunu yeni bir kılavuza çatallayabilirsiniz. Aktif çeviriler her zaman çeviri çalıştığında güncel olan sürümü kullanır.
- Birlikte çalışmak üzere tasarlanmışlardır. Terim sözlüğü belirli terimleri sabitler; stil kılavuzu ise geri kalan her şeyi şekillendirir. Her ikisi de her çeviride uygulanır. Bu kombinasyon, profesyonel çıktıyı “yapay zekâ çevirisi”nden ayıran şeydir.
- Evet – stil kılavuzları, onları nasıl kapsamlandırdığınıza bağlı olarak hesabınıza, ekibinize veya belirli bir projeye aittir. Ekip stil kılavuzları, ekip çalışma alanındaki herkesin çevirilerine uygulanır.
- Evet – Smart Proofread çevrilmiş belgeyi aktif stil kılavuzuna göre okur ve sapmaları (üslup kaymaları, ton sapmaları, cümle ritmi değişiklikleri) işaretler. Stil kılavuzu yalnızca çeviri için değildir; QA için de referanstır.
Okumaya devam edin bu yetenek hakkında
- ÖzellikYapay zekânın gerçekten uyduğu bir terim sözlüğü→Karakter isimleri, ürün terimleri, markalı ifadeler, müşteriye özel kelime dağarcığı. Bir terim sözlüğünü bir kez oluşturun – manuel…
- ÖzellikSmart Proofread teslim etmeden önce→Yirmi sayfadan sonra gözden bir şeyler kaçmaya başlar. Smart Proofread, çevrilen tüm belgeyi terim sözlüğünüz, stil kılavuzunuz ve kaynak…
- Kullanım durumuBir kitabı sesini kaybetmeden çevirin→300 sayfa boyunca tutarlılığını koruyan bir karakter terim sözlüğü. Örnek bir bölümden oluşturulan bir stil kılavuzu. Diyaloglar için cümle…
- Kullanım durumuSıradaki yazınızı çevirin kendi sesinizi kaybetmeden→Uzun içeriklerin can damarı yazarın sesidir. Yazınızı kendi metinlerinizden oluşturulan bir stil kılavuzuyla Transept'ten geçirin, her…
Yirmi sayfa çevirin ve hepsinin sizin sesinizden okunmasını sağlayın
Çeviriye başla→Başlamak ücretsiz · Kart gerekmez