Votre première traduction
Vous découvrez Transept ? Voici la boucle complète, du début à la fin. Cela prend quelques minutes, et le forfait Free la couvre sans carte bancaire.
Quatre étapes
Sur le tableau de bord, les nouveaux utilisateurs voient un sélecteur « que traduisez-vous aujourd'hui ? » — choisissez un point de départ (Fiction, Page de destination, Document client, Article d'aide, Juridique ou vide) et il configure le document avec des paramètres par défaut judicieux pour ce type de texte.
- Importez votre travail. Importez un fichier DOCX, PDF, Markdown ou TXT, collez du texte brut, ou importez depuis Notion ou Google Drive. Il est analysé et divisé en blocs pour vous.
- Choisissez vos langues. Choisissez une langue source et une ou plusieurs langues cibles. Le mode (Fast / Standard / Pro) est défini par document et modifiable par bloc.
- Traduisez. Cliquez sur Traduire et regardez les blocs arriver un par un. Ensuite, affinez — modifiez une phrase, régénérez avec une directive, ou lancez une passe de relecture.
- Exportez. Renvoyez-le au format Word, Markdown, Notion ou Google Doc — avec le formatage préservé.
Combien ça coûte
La traduction consomme des mots — 1 par mot source en mode Fast ou Standard, 3 en mode Pro. Un document de 2 000 mots coûte 2 000 mots en mode Standard. Modifier, régénérer une phrase qui ne vous satisfait pas, laisser des commentaires et exporter sont des actions gratuites. Le forfait Free vous offre 1 500 mots par mois pour commencer.
Un problème persiste ? Demandez à Literess dans l'application, ou écrivez à [email protected].