Parcourir le centre d'aide

Traduire dans plusieurs langues

Un document peut être traduit dans plusieurs langues à la fois. Chaque langue est sa propre version, mais elles sont liées et partagent le même texte source.

Ajouter et changer de langue

Lors de la configuration — lorsque vous importez, collez ou commencez à partir d'un modèle — le sélecteur de cible vous permet de choisir plusieurs langues, et le document est créé dans chacune d'elles. Plus tard, ajoutez-en d'autres depuis la pastille de langue en haut à droite (affichant par ex. « EN → DE, FR, ES ») ou la barre de version sous le titre.

La barre de version est une rangée d'onglets, un par langue — cliquez pour passer de l'un à l'autre. Sur le tableau de bord, chaque version d'un document est regroupée dans une seule carte avec une pastille par langue.

Versions linguistiques sous forme d'onglets.

Garder la source synchronisée

Il n'y a pas d'« original » fixe — la source de n'importe quelle version peut être modifiée. Lorsque la source d'une version ne correspond plus aux autres, un bouton Resynchroniser la source apparaît ; cliquer dessus fait correspondre toutes les autres versions à celle sur laquelle vous vous trouvez, et leurs blocs modifiés reviennent non traduits pour que vous puissiez retraduire uniquement ceux-ci.

Un problème persiste ? Demandez à Literess dans l'application, ou écrivez à [email protected].