Traduire dans plusieurs langues
Un document peut être traduit dans plusieurs langues à la fois. Chaque langue est sa propre version, mais elles sont liées et partagent le même texte source.
Ajouter et changer de langue
Lors de la configuration — lorsque vous importez, collez ou commencez à partir d'un modèle — le sélecteur de cible vous permet de choisir plusieurs langues, et le document est créé dans chacune d'elles. Plus tard, ajoutez-en d'autres depuis la pastille de langue en haut à droite (affichant par ex. « EN → DE, FR, ES ») ou la barre de version sous le titre.
La barre de version est une rangée d'onglets, un par langue — cliquez pour passer de l'un à l'autre. Sur le tableau de bord, chaque version d'un document est regroupée dans une seule carte avec une pastille par langue.
Garder la source synchronisée
Il n'y a pas d'« original » fixe — la source de n'importe quelle version peut être modifiée. Lorsque la source d'une version ne correspond plus aux autres, un bouton Resynchroniser la source apparaît ; cliquer dessus fait correspondre toutes les autres versions à celle sur laquelle vous vous trouvez, et leurs blocs modifiés reviennent non traduits pour que vous puissiez retraduire uniquement ceux-ci.
Un problème persiste ? Demandez à Literess dans l'application, ou écrivez à [email protected].