Przeglądaj centrum pomocy

Pierwsze tłumaczenie

Pierwsze kroki w Transept? Oto cały proces, od początku do końca. Zajmuje to kilka minut, a plan Free pozwala na to bez podawania karty.

Cztery kroki

W panelu nowi użytkownicy widzą wybór „co dzisiaj tłumaczymy?” – wystarczy wybrać punkt wyjścia (Fikcja, Strona docelowa, Dokument dla klienta, Artykuł pomocy, Prawnicze lub pusty), a dokument zostanie skonfigurowany z odpowiednimi ustawieniami domyślnymi dla danego rodzaju tekstu.

  • Przesłanie pracy. Można przesłać plik DOCX, PDF, Markdown lub TXT, wkleić zwykły tekst albo zaimportować z Notion lub Dysku Google. Zostanie on automatycznie podzielony na bloki.
  • Wybór języków. Należy wybrać język źródłowy i co najmniej jeden język docelowy. Tryb (Fast / Standard / Pro) jest ustawiany dla dokumentu i można go zmieniać dla każdego bloku.
  • Tłumaczenie. Po kliknięciu Przetłumacz bloki pojawiają się jeden po drugim. Następnie można je dopracować – edytować zdanie, wygenerować ponownie ze wskazówką lub przeprowadzić korektę.
  • Eksport. Gotowy tekst można wyeksportować jako plik Word, Markdown, do Notion lub Dokumentów Google – z zachowaniem formatowania.
Przesłanie → języki → tłumaczenie.

Koszty

Tłumaczenie zużywa słowa – 1 za słowo źródłowe w trybie Fast lub Standard, 3 w trybie Pro. Dokument o długości 2000 słów to 2000 słów w trybie Standard. Edycja, ponowne generowanie zdania, zostawianie komentarzy i eksport są całkowicie darmowe. Plan Free zapewnia na start 1500 słów miesięcznie.

Nadal potrzebna pomoc? Warto zapytać Literess w aplikacji lub napisać na adres [email protected].