Tłumaczenie

Tłumaczenie dokumentów, które zachowuje spójność

Pliki DOCX, PDF, Markdown – przesyłane, dzielone na bloki i tłumaczone z uwzględnieniem kontekstu całego dokumentu. Strona pierwsza brzmi tak samo spójnie jak trzysetna; nagłówki pozostają nagłówkami, listy listami, a formatowanie wraca na swoje miejsce.

Zacznij tłumaczyć

Darmowy start · Karta nie jest wymagana

Przekonaj się

Edytor, w miniaturze

Działający fragment prawdziwej aplikacji – Literess, glosariusz, przewodnik po stylu, przepływy pracy i pamięć tłumaczeniowa są w pełni aktywne. Wypróbuj.

Chill, love

Here to help you translate

Memory
Import
Try:
Search
Scope
AI context
Manage TM settings
Showing matches for the selected block
71%

A key turned in the lock and the door swung open.

У замку повернувся ключ, і двері розчахнулися.

Chill, love — chapter 2you · last week
This doc55%

The knock came just before midnight.

Стукіт пролунав перед самою північчю.

Chill, loveyou · today
Auto-saved · just now
Interactive demo — click anything
W kontekście

Tłumaczenie dokumentów to najbardziej zaawansowany obszar tłumaczeń AI – i miejsce, w którym ogólne narzędzia poddają się jako pierwsze. Plik DOCX z tabelami, przypisami i 200-stronicową żywą paginą to nie jest jedno powtarzane zdanie; to ustrukturyzowany artefakt, w którym formatowanie ma znaczenie. Artykuł naukowy w formacie PDF zawiera znaczniki cytowań, które muszą przetrwać cały proces. Plik Markdown ze strony dokumentacji ma bloki kodu, których nigdy nie należy tłumaczyć. Transept traktuje każdy dokument jako ustrukturyzowaną treść od momentu jego przesłania – analizując go na bloki, które przy eksporcie wracają na swoje pierwotne pozycje – dzięki czemu plik wyjściowy wygląda jak plik wejściowy, tylko w innym języku.

Od pliku do gotowego tłumaczenia, jedna przestrzeń robocza

Wystarczy przeciągnąć plik, wybrać parę językową i tryb. Cała reszta – kontekst, glosariusz, przewodnik po stylu, przegląd – odbywa się w edytorze, a nie w pięciu zakładkach i wątku na czacie.

  1. Prześlij lub wklej

    DOCX, PDF, Markdown, TXT. Można też wkleić czysty tekst lub zaimportować go bezpośrednio z Notion czy Google Drive. Plik zostaje podzielony na bloki, które podczas eksportu wracają na swoje pierwotne pozycje.

  2. Tłumaczenie z kontekstem dokumentu

    Każdy blok jest tłumaczony ze świadomością otaczającego go dokumentu – rozdziału, hierarchii nagłówków, powtarzających się terminów. Utrata spójności w długich tekstach, z którą DeepL i ChatGPT zmagają się na 50. stronie, tutaj nie ma miejsca.

  3. Edycja na poziomie zdania

    Wystarczy kliknąć dowolne zdanie, aby zobaczyć alternatywy, wygenerować je ponownie ze wskazówką lub przepisać ręcznie. Wprowadzone zmiany zasilają przewodnik po stylu, dzięki czemu reszta dokumentu dostosowuje się do nowych wytycznych.

  4. Eksport do formatu wyjściowego

    Pliki DOCX dla klientów, Markdown dla inżynierów, Notion lub Google Docs do przepływów pracy z treścią. Eksport zachowuje formatowanie pliku wejściowego.

Stworzone z myślą o długich tekstach

Materiały dla klientów

Niezależni tłumacze i agencje dostarczające pliki DOCX. Glosariusz dla każdego klienta, przewodnik po stylu dla każdego projektu i kontrola jakości przed wysłaniem e-maila.

Bazy wiedzy

Centra pomocy, dokumentacja produktów i regulaminy, gdzie spójność terminologii w całej bibliotece ma kluczowe znaczenie.

Długie formy tekstowe

Książki, raporty, białe księgi, badania – teksty, w których unikalny styl musi przetrwać podróż do innego języka.

FAQ

Odpowiedzi na pytania bez owijania w bawełnę

  • Można przesłać pliki DOCX, PDF, Markdown lub TXT. Możliwy jest też import z Notion lub Google Drive, a także wklejenie czystego tekstu. Gotowe tłumaczenie można wyeksportować do formatu DOCX, Markdown, Notion lub Google Docs.
  • Tak – nagłówki pozostają nagłówkami, listy listami, a pogrubienia i kursywa zostają na swoim miejscu. Plik jest dzielony na ustrukturyzowane bloki, a nie traktowany jako ściana tekstu, dzięki czemu wyeksportowany dokument ma ten sam układ.
  • Nie ma sztywnego limitu. Plan Free obejmuje 1500 słów miesięcznie – wystarczy na krótki artykuł. Plan Starter za 29 € miesięcznie obejmuje 100 000 słów, co odpowiada mniej więcej 330-stronicowej książce.
  • Tak – tłumaczenie wsadowe obsługuje matrycę plików i języków w jednej kolejce. Glosariusz i przewodnik po stylu mają zastosowanie do wszystkich języków docelowych, dzięki czemu terminologia pozostaje spójna.
  • Okno czatu przetłumaczy tekst z pliku DOCX, ale po drodze traci się formatowanie i trzeba ręcznie odtwarzać nagłówki, listy, tabele oraz pogrubienia i kursywy. Transept zachowuje strukturę od początku do końca – wyeksportowany plik DOCX ma te same nagłówki, te same tabele i to samo formatowanie w nowym języku.
  • Transept natywnie obsługuje pliki PDF z możliwością wyszukiwania. W przypadku zeskanowanych plików PDF (tylko obrazy) należy najpierw przepuścić je przez OCR – polecamy Adobe Acrobat lub darmową opcję, taką jak OCRmyPDF – a następnie przesłać wynikowy plik PDF. Pracujemy nad wbudowaniem natywnego OCR w nasz przepływ pracy; na razie ten dodatkowy krok jest wymagany.
  • Tak – tłumaczenie wsadowe obsługuje matrycę jednego dokumentu i wielu języków docelowych w jednej kolejce. Glosariusz i przewodnik po stylu mają zastosowanie do wszystkich języków docelowych, dzięki czemu terminologia pozostaje spójna.
  • Zmiany ze śledzenia są akceptowane przed tłumaczeniem; tłumaczony jest wynikowy, czysty tekst. Komentarze ze źródła nie są domyślnie przenoszone do przetłumaczonego eksportu – pozostają w oryginale. Jeśli są potrzebne jako część przetłumaczonego artefaktu, prosimy o kontakt z pomocą techniczną, a my to skonfigurujemy.
  • 480-stronicowy podręcznik referencyjny, przetłumaczony z EN na DE z 60-terminowym glosariuszem, w trybie Pro. Całkowity czas wykonania: około 35 minut. Tłumacz, który go dostarczył, stwierdził, że wymuszanie glosariusza wychwyciło trzy terminy, które jego stary przepływ pracy pominął w poprzednim wydaniu.

Prześlij 50-stronicowy dokument i odbierz gotowe tłumaczenie jeszcze przed lunchem

Zacznij tłumaczyć

Darmowy start · Karta nie jest wymagana