Przeglądaj centrum pomocy

Eksport i integracje

Eksport zachowuje jak najwięcej formatowania. W przypadku plików zaimportowanych jako DOCX lub Google Docs oznacza to dokładne odwzorowanie oryginału.

Eksport w oryginalnym układzie

Word – oryginalny układ pakuje tłumaczenie z powrotem do oryginalnego pliku DOCX: style, czcionki, tabele, obrazy, numeracja oraz nagłówki i stopki pozostają nienaruszone, ponieważ podmieniany jest tylko tekst. Jest to wyróżniona, pierwsza opcja dla importów DOCX (plików zaimportowanych po czerwcu 2026 r.; starsze wymagają jednorazowego ponownego importu, aby ją włączyć).

Google Docs – oryginalny układ działa tak samo dla natywnych dokumentów Google – tworzy kopię oryginału na Dysku z podmienionym przetłumaczonym tekstem; oryginalny plik nigdy nie jest modyfikowany.

Menu eksportu.

Nowe pliki i integracje

Można również wyeksportować nowy, prosto sformatowany plik DOCX, PDF, Markdown lub HTML, albo przesłać go do Notion lub Google Docs. W przypadku dokumentów wielojęzycznych, opcja Wszystkie języki (.docx) eksportuje każdą wersję naraz. W eksporcie nowych plików zachowywane są nagłówki, listy, pogrubienia/pochylenia i linki; bardzo złożone układy ulegają uproszczeniu – dla pełnej wierności należy użyć opcji oryginalnego układu.

Nadal potrzebna pomoc? Warto zapytać Literess w aplikacji lub napisać na adres [email protected].