Esplora il centro assistenza
Centro assistenza

Come possiamo aiutarLa?

Guide per tradurre, revisionare e pubblicare con Transept – e una barra di ricerca per quando sa già cosa cercare.

⌘K

Usa Transept per la prima volta? Inizi da qui.

La Sua prima traduzione, dall'inizio alla fine – in circa due minuti.

Esplora per argomento

Primi passi

Cos'è Transept, la Sua prima traduzione e cosa fare se qualcosa non va.

Glossari e guide di stile

Fissi la terminologia e definisca il tono: una volta sola, per ogni blocco.

Correzione e revisione

Un controllo qualità che rileva le deviazioni e una revisione singola di ogni modifica.

Flussi di lavoro

Concateni traduzione, correzione, controllo ed esportazione in un'unica esecuzione ripetibile.

Literess

L'assistente che conosce il prodotto e può configurarlo per Lei.

Importazione ed esportazione

Importi il lavoro da file, Notion e Drive, e lo esporti intatto.

Account, fatturazione e dati

L'accesso, la gestione del Suo piano e il trattamento dei Suoi contenuti.

Pagine popolari

Domande frequenti

  • Devo pagare per provare Transept?

    No. Il piano Free Le offre 1.500 parole al mese — circa cinque pagine — senza carta di credito. Può tradurre dall'inizio alla fine in modalità Standard e utilizzare l'editor completo. La modalità Pro, i team, le operazioni in batch e Literess illimitata sono inclusi in un piano a pagamento.

  • Cosa posso importare e dove posso esportare?

    Importi file DOCX, PDF, Markdown o TXT, pagine da Notion, file da Google Drive o testo grezzo incollato. Esporti in Word, Markdown, Notion o Google Docs — con la formattazione originale preservata per i file importati come DOCX o Google Docs.

  • Quali lingue sono supportate?

    Circa 50, incluse le varianti regionali come il portoghese brasiliano rispetto a quello europeo, lo spagnolo latino-americano rispetto a quello castigliano, il cinese semplificato rispetto a quello tradizionale e il serbo cirillico rispetto a quello latino. L'elenco completo si trova nel selettore della lingua una volta effettuato l'accesso.

  • Qual è la differenza tra Fast, Standard e Pro?

    Fast e Standard costano entrambi 1 parola per parola di origine — Fast è il più veloce, Standard è un po' più attento alle sfumature. Pro utilizza un ragionamento esteso per materiale letterario o di tono elevato e costa 3 parole per parola. Può cambiare modalità per ogni blocco.

  • Posso conservare più traduzioni dello stesso testo?

    Sì. Ogni blocco può contenere diverse versioni, e ogni frase può contenere alternative da scambiare. La versione attiva è quella che appare nelle esportazioni.

  • Addestrate modelli di IA sui miei documenti?

    No. Transept non esegue modelli propri, e le API commerciali di IA che utilizza non si addestrano sui Suoi prompt o output. I Suoi contenuti sono archiviati nell'UE e rimossi quando elimina il Suo account. I dettagli completi si trovano sulla pagina Sicurezza e dati.

  • La memoria di traduzione ha un costo aggiuntivo?

    No. La memoria di traduzione è gratuita in ogni piano, incluso il piano Free — creare e riutilizzare la Sua memoria non consuma mai parole; solo la traduzione di nuovo testo lo fa. Può controllarla per ogni esecuzione, per documento o come impostazione predefinita dello spazio di lavoro alla voce Memoria di traduzione nel menu Libreria.

Non trova quello che cerca? Chieda a Literess all'interno dell'app —lei conosce l'intero prodotto— oppure scriva a [email protected]. Leggiamo ogni messaggio.