Traduci

Traduzione di documenti che mantiene forma e coerenza

DOCX, PDF, Markdown — caricati, suddivisi in blocchi e tradotti mantenendo il contesto dell'intero documento. La pagina 1 è coerente con la pagina 300; le intestazioni restano intestazioni, gli elenchi restano elenchi e la formattazione torna esattamente com'era.

Inizia a tradurre

Inizia gratis · Nessuna carta richiesta

Non ci creda sulla parola

L'editor, in miniatura

Un assaggio funzionante del prodotto reale – Literess, glossario, guida di stile, flussi di lavoro e la memoria di traduzione sono tutti attivi. Esplori l'interfaccia.

Chill, love

Here to help you translate

Memory
Import
Try:
Search
Scope
AI context
Manage TM settings
Showing matches for the selected block
71%

A key turned in the lock and the door swung open.

У замку повернувся ключ, і двері розчахнулися.

Chill, love — chapter 2you · last week
This doc55%

The knock came just before midnight.

Стукіт пролунав перед самою північчю.

Chill, loveyou · today
Auto-saved · just now
Interactive demo — click anything
Nel contesto

La traduzione di documenti è l'aspetto più profondo della traduzione con IA, e il punto in cui gli strumenti generici si rompono per primi. Un DOCX con tabelle, note a piè di pagina e un'intestazione corrente di 200 pagine non è una frase ripetuta; è un artefatto strutturato in cui la formattazione ha un significato. Un documento di ricerca in PDF ha marcatori di citazione che devono sopravvivere al processo. Un file Markdown di un sito di documentazione ha blocchi di codice che non dovrebbero mai essere tradotti. Transept tratta ogni documento come contenuto strutturato dal momento in cui viene caricato —analizzandolo in blocchi che si ricollegano alle loro posizioni originali durante l'esportazione— in modo che il file in uscita si legga come il file in entrata, solo in un'altra lingua.

Dal file alla traduzione finita, in un unico spazio di lavoro

Carichi il file, scelga la combinazione linguistica e selezioni la modalità. Tutto il resto — contesto, glossario, guida di stile, revisione — avviene all'interno dell'editor, invece che tra cinque schede e una chat.

  1. Carica o incolla

    DOCX, PDF, Markdown, TXT. Oppure incolli il testo grezzo. O ancora, importi direttamente da Notion o Google Drive. Il file viene suddiviso in blocchi che, al momento dell'esportazione, tornano nella loro posizione originale.

  2. Traduci con il contesto del documento

    Ogni blocco viene tradotto tenendo conto del documento circostante: il capitolo, la gerarchia delle intestazioni, i termini ricorrenti. La deriva dei documenti lunghi, che DeepL e ChatGPT subiscono a pagina 50, qui non esiste.

  3. Modifica per singola frase

    Clicchi su qualsiasi frase per vedere delle alternative, rigenerarla con una direttiva o riscriverla a mano. Le Sue modifiche aggiornano la guida di stile, in modo che il resto del documento recepisca il cambiamento.

  4. Esporta nel formato di origine

    Esporti in DOCX per i clienti, in Markdown per gli sviluppatori, in Notion o Google Docs per i flussi di lavoro sui contenuti. L'esportazione mantiene la formattazione originale.

Pensato per i documenti più lunghi

Consegne ai clienti

Traduttori freelance e agenzie che consegnano file DOCX. Un glossario per ogni cliente, una guida di stile per ogni progetto, controllo qualità prima di inviare l'email.

Knowledge base

Centri di assistenza, documentazione di prodotto e policy in cui la coerenza terminologica in tutta la libreria è fondamentale.

Contenuti lunghi

Libri, report, white paper, ricerche: i lavori in cui la voce deve sopravvivere al passaggio in un'altra lingua.

FAQ

Domande e risposte senza giri di parole

  • Carichi DOCX, PDF, Markdown o TXT. Oppure importi da Notion o Google Drive. O ancora, incolli il testo grezzo. Esporti di nuovo in DOCX, Markdown, Notion o Google Docs.
  • Sì: le intestazioni restano intestazioni, gli elenchi restano elenchi, il grassetto e il corsivo rimangono al loro posto. Suddividiamo il file in blocchi strutturati invece di trattarlo come un muro di testo, così l'esportazione mantiene la stessa forma.
  • Non c'è un limite rigido. Il piano Free copre 1.500 parole al mese, sufficienti per un breve articolo. Il piano Starter a 29 €/mese copre 100.000 parole, che corrispondono all'incirca a un libro di 330 pagine.
  • Sì, e la traduzione in batch gestisce la matrice di file × lingue in un'unica coda. Il glossario e la guida di stile si applicano a tutte le lingue di destinazione, così la terminologia rimane invariata.
  • Una finestra di chat tradurrà il testo di un DOCX, ma si perde la formattazione in uscita e si devono ricostruire intestazioni, elenchi, tabelle e grassetto/corsivo a mano. Transept preserva la struttura da un capo all'altro: il DOCX che esporta ha le stesse intestazioni, le stesse tabelle, la stessa formattazione, nella nuova lingua.
  • Transept gestisce nativamente i PDF ricercabili. Per i PDF scansionati (solo immagini), li passi prima attraverso un OCR —consigliamo Adobe Acrobat o un'opzione gratuita come OCRmyPDF— quindi carichi il PDF risultante. Stiamo integrando l'OCR nativo nella pipeline; per ora è richiesto questo passaggio aggiuntivo.
  • Sì: la traduzione in batch gestisce la matrice di un documento × molte lingue di destinazione in un'unica coda. Il glossario e la guida di stile si applicano a tutte le destinazioni, in modo che la terminologia rimanga coerente.
  • Le revisioni vengono accettate prima della traduzione; il testo pulito risultante è ciò che viene tradotto. I commenti nell'origine non vengono riportati nell'esportazione tradotta per impostazione predefinita: rimangono nell'originale. Se ne ha bisogno come parte dell'artefatto tradotto, lo chieda all'assistenza e possiamo configurarli.
  • Un manuale di riferimento di 480 pagine, tradotto da EN a DE con un glossario di 60 termini, in modalità Pro. Tempo di esecuzione totale: circa 35 minuti. Il traduttore che lo ha consegnato ha affermato che l'applicazione del glossario ha individuato tre termini che il suo vecchio flusso di lavoro aveva tralasciato in un'edizione precedente.

Carichi un documento di 50 pagine e lo riabbia pronto da consegnare, prima di pranzo

Inizia a tradurre

Gratis per iniziare · Nessuna carta richiesta