
Vitalii Vlasiuk
Kurucu ortak
Transept'in kurucu ortağı, “Mevkh” mahlasıyla yazıyor. Dil ve Edebiyat derecesi, ardından yazılıma geçiş: 50.000'den fazla kullanıcıya canlı ortamda LLM özellikleri sunan kıdemli yapay zekâ mühendisi – RAG, ajan tabanlı araçlar, LLM-as-judge değerlendirmesi. Çekmecesinde 120.000 kelimelik hicivli romantik fantastik eseri bulunan, ağır adımlarla ilerleyen bir romancı. Yapay zekâ çevirisi ile kendi üslubu arasındaki uyuşmazlık, tüm bu serüveni başlatan şey oldu.
3 makale

Çeviri Belleği: Nedir, Nasıl Çalışır ve Yapay Zeka Yerelleştirmesi İçin Neden Önemlidir?
Çeviri belleği, ekibinizin halihazırda onayladığı satırları saklar. Çevirmen bir LLM (Büyük Dil Modeli) olduğunda TM'nin ne ifade ettiğini, piyasadaki araçların nasıl hatırladığını (veya unuttuğunu) ve Transept'te yaptığımız stratejik tercihi —karar bağlamı olarak bellek— anlamamız gerekiyordu.



Yapay zeka çevirisi aslında ne kadar düşünüyor?
Gemini 3'ün düşünme bütçesini tıpkı Gemini 2.5'te yaptığımız gibi kontrol etmeye çalıştık. Ancak işler artık öyle yürümüyor. İşte bunun yerine elde ettiğimiz ölçümler — ve bunların yapay zeka çeviri kalitesi ile maliyeti açısından ne anlama geldiği.



The Journal'a Hoş Geldiniz
Neden burada yazmaya başladık, sizi neler bekliyor ve tekrar uğramanız için küçük bir davet.

