
Mariia Ivakhnenko
Kurucu ortak
Transept'in kurucu ortağı. İngiliz Dili ve Edebiyatı alanında üç derece – Kyiv, Ostrava ve Salzburg'da bir yıl – ve yazı hayatının büyük kısmını İngilizce sürdüren bir Ukraynalı. Yapay zekâ dünyasına prompt mühendisi olarak adım attı, ardından ürün ve yaşam döngüsü pazarlamasına yöneldi. Gerçek insanlar hakkında yarı kurgusal hikâyeler yazıyor ve diller arasında nelerin kaybolduğu sorusunun etrafında dönüp duruyor.
3 makale

Ten languages in three days: field notes from localizing an AI translation product
We localized Transept into German, Ukrainian, Chinese, Portuguese, French, Spanish, Czech, Italian, Polish, and Turkish in one long weekend, using machine translation the way we tell our users to use it: with context, terminology decisions, and human post-editing. These are the plural rules, register flips, typography inversions, and hreflang lessons we collected on the way.


Literess as an agent: the editor who remembers your decisions and does the work
Most AI in translation tools is a chatbot bolted on the side. We built Literess as an agent instead — grounded in the same decision-context memory the product runs on, and able to take real actions on your behalf, always with your confirmation.


The Journal'a Hoş Geldiniz
Neden burada yazmaya başladık, sizi neler bekliyor ve tekrar uğramanız için küçük bir davet.

