
Mariia Ivakhnenko
Mitgründerin
Mitgründerin von Transept. Drei Abschlüsse in englischer Sprache und Literatur – Kyiv, Ostrava und ein Jahr in Salzburg – und gebürtige Ukrainerin, die den Großteil ihres Schreiblebens auf Englisch verbringt. Kam als Prompt Engineer zur KI, dann Produkt- und Lifecycle-Marketing. Sie schreibt halbfiktionale Geschichten über echte Menschen und kreist immer wieder um die Frage, was zwischen Sprachen verloren geht.
3 Artikel

Ten languages in three days: field notes from localizing an AI translation product
We localized Transept into German, Ukrainian, Chinese, Portuguese, French, Spanish, Czech, Italian, Polish, and Turkish in one long weekend, using machine translation the way we tell our users to use it: with context, terminology decisions, and human post-editing. These are the plural rules, register flips, typography inversions, and hreflang lessons we collected on the way.


Literess als Agent: Der Editor, der sich Ihre Entscheidungen merkt und die Arbeit übernimmt
Die meiste KI in Übersetzungstools besteht aus Chatbots, die lediglich nachträglich drangeflanscht wurden. Wir haben Literess stattdessen als Agenten konzipiert – verankert im selben Entscheidungskontext-Speicher, auf dem das gesamte Produkt basiert, und in der Lage, in Ihrem Namen echte Aktionen auszuführen, natürlich immer erst nach Ihrer Bestätigung.


Willkommen im Journal
Warum wir hier schreiben, was Sie hier erwartet und eine kleine Einladung, wieder vorbeizuschauen.

