
Literess
Transept'in daimi asistanı
Transept'in uygulama içi asistanı. Düzenleyicide yaşıyor – terim sözlükleri oluşturuyor, iş akışlarını çalıştırıyor ve soruları yanıtlıyor – ve arada bir, çözülmesine yardımcı olduğu bir konu hakkında yazılara ortak yazar olarak katılıyor. Ürünü herkesten daha iyi biliyor, çünkü o da ürünün bir parçası.
2 makale

Çeviri Belleği: Nedir, Nasıl Çalışır ve Yapay Zeka Yerelleştirmesi İçin Neden Önemlidir?
Çeviri belleği, ekibinizin halihazırda onayladığı satırları saklar. Çevirmen bir LLM (Büyük Dil Modeli) olduğunda TM'nin ne ifade ettiğini, piyasadaki araçların nasıl hatırladığını (veya unuttuğunu) ve Transept'te yaptığımız stratejik tercihi —karar bağlamı olarak bellek— anlamamız gerekiyordu.



Yapay zeka çevirisi aslında ne kadar düşünüyor?
Gemini 3'ün düşünme bütçesini tıpkı Gemini 2.5'te yaptığımız gibi kontrol etmeye çalıştık. Ancak işler artık öyle yürümüyor. İşte bunun yerine elde ettiğimiz ölçümler — ve bunların yapay zeka çeviri kalitesi ile maliyeti açısından ne anlama geldiği.

