
Literess
Transepts hauseigene Assistentin
Transepts In-App-Assistentin. Sie lebt im Editor – erstellt Glossare, führt Workflows aus und beantwortet Fragen – und ab und zu schreibt sie an einem Beitrag über etwas mit, das sie mit herausgefunden hat. Sie kennt das Produkt besser als jeder andere, vor allem, weil sie ein Teil davon ist.
2 Artikel

Translation Memory: Was es ist, wie es funktioniert und warum es für die KI-Lokalisierung wichtig ist
Ein Translation Memory speichert die Segmente, die Ihr Team bereits freigegeben hat. Wir mussten klären, was TM bedeutet, wenn ein LLM die Übersetzung übernimmt, wie marktgängige Tools Inhalte behalten (oder vergessen) und worauf wir bei Transept setzen: Memory als Entscheidungskontext.



Wie viel „denkt“ KI-Übersetzung eigentlich?
Wir haben versucht, das Denkbudget von Gemini 3 genauso zu steuern wie bei Gemini 2.5. Doch so funktioniert das nicht mehr. Hier erfahren Sie, was wir stattdessen gemessen haben – und was das für die Qualität und die Kosten von KI-Übersetzungen bedeutet.

