Revize a doručení
Týmová revize na úrovni vět
Vlákna komentářů přímo u každé věty. Přítomnost v reálném čase, aby si dva korektoři nešlapali na paty. Přehled aktivit o tom, kdo co změnil. Revize překladů funguje jako revize kódu – přímo v dokumentu, ne v e-mailu.
Začněte zdarma · Bez platební karty
— Přesvědčte se sami —
Editor v miniatuře
Funkční ukázka skutečného prostředí – Literess, glosář, stylistická příručka, pracovní postupy a překladová paměť běží naživo. Vyzkoušejte si to.

Here to help you translate
A key turned in the lock and the door swung open.
У замку повернувся ключ, і двері розчахнулися.
The knock came just before midnight.
Стукіт пролунав перед самою північчю.
Revize překladů stále probíhá většinou přes e-mail. Překladatel dokončí návrh, exportuje DOCX a pošle ho e-mailem editorovi s názvem „v3_final_FOR_REVIEW“. Editor v něm udělá úpravy ve Wordu a pošle ho zpět. Překladatel zkopíruje úpravy do hlavního souboru a opraví rozbité formátování. Půl dne zmizí ve správě verzí. Týmová revize v Transeptu přesouvá celou konverzaci přímo do dokumentu – vlákna komentářů u jakékoli věty, přítomnost v reálném čase, takže dva editoři mohou pracovat souběžně, oprávnění na základě rolí a kanál aktivit s každou změnou. Stejný model jako revize kódu: komentáře přímo u díla, které se řeší za pochodu, žádná e-mailová vlákna.
Revidujte přímo v dokumentu, ne ve své schránce
Většina revizí překladů stále probíhá posíláním souborů DOCX s názvem „v7_FINAL_final“. Týmová revize přesouvá konverzaci z e-mailu přímo do dokumentu.
Pozvěte kolegy
Přidejte členy týmu pomocí e-mailu a vyberte jim roli (editor nebo komentátor). Sdílené zdroje – glosáře a stylistické příručky – se použijí automaticky.
Komentujte jakoukoli větu
Vlákna komentářů jsou vázaná na větu, ne na stránku. Zmiňte kolegy pomocí @ a po vyřešení diskuze vlákno uzavřete.
Společné úpravy v reálném čase
Dva editoři mohou současně pracovat na různých větách ve stejném dokumentu. Zamykání probíhá na úrovni vět, takže si nebudete překážet.
Přehled aktivit a upozornění
Podívejte se, co se změnilo, kdo to změnil a kdy. Dostávejte upozornění na zmínky s @ a vyřešená vlákna. Zkontrolujte historii jakéhokoli dokumentu.
Když jsou dva páry očí standardem
Agentury
Překladatel vytvoří návrh, editor provede revizi a projektový manažer ji schválí. Vše v jednom pracovním prostoru a na stejném dokumentu.
Interní týmy
Rodilí mluvčí komentují centralizovaný pracovní postup lokalizace bez nutnosti dalšího nástroje.
Spolupráce na dlouhých textech
Společný překlad knihy nebo dlouhé zprávy s dalším člověkem – předávání práce na úrovni vět, žádné konflikty při slučování.
Otázky a odpovědi bez zbytečných řečí
- Tarify Free a Starter podporují až 3 členy. Tarif Pro pokryje větší týmy a pro agentury jsou k dispozici vlastní týmové tarify.
- Ano – sdílejte dokument s konkrétními lidmi, s celým týmem, nebo si ho nechte pro sebe. Oprávnění na základě rolí (editor/komentátor/čtenář) připravujeme.
- Vyřešená vlákna se sbalí, ale zůstanou v historii. Otevřená vlákna zůstanou viditelná, dokud je nevyřešíte. Při exportu dokumentu se komentáře nepřenáší.
- Ano – využijte odkazy pro klientskou revizi, které umožňují sdílení konkrétního dokumentu bez nutnosti mít účet.
- Počet současně pracujících editorů není nijak omezen. Zamykání probíhá na úrovni vět, takže si dva editoři pracující na různých větách nelezou do zelí. U větších týmů udržují oprávnění na základě rolí (editor / komentátor / čtenář) změny pod kontrolou.
- Ano – pomocí `@` můžete zmínit kteréhokoli člena týmu. Dostane upozornění v aplikaci a (volitelně) e-mailem. Zmínky se řadí do vlákna pod původní komentář, takže konverzace zůstává spojená s danou větou.
- Každá úprava, přegenerování, komentář a vyřešení zapíše záznam do aktivit. Můžete auditovat historii jakéhokoli dokumentu a vrátit zpět jakoukoli změnu. Kanál lze filtrovat podle uživatele, typu akce a data.
- Ano – pozvěte členy týmu jako editory (plná práva k úpravám), komentátory (mohou zanechat komentáře, ale ne upravovat) nebo čtenáře (pouze pro čtení). Oprávnění na základě rolí jsou součástí členství v týmu, které je zdarma v jakémkoli tarifu. Klientští revizoři mohou také komentovat prostřednictvím odkazu pro revizi, aniž by se k týmu vůbec připojili.
- Podívejte se na klientské odkazy pro revizi – sdílejte podepsaný odkaz pro konkrétní dokument, který se otevře v jakémkoli prohlížeči, bez nutnosti účtu. Jejich komentáře se propíšou zpět do vašeho pracovního prostoru.
Čtěte dále o této funkci
- FunkceGlosář, kterým se AI skutečně řídí→Jména postav, produktové termíny, firemní fráze, specifická slovní zásoba klienta. Vytvořte glosář jen jednou – ručně, nahráním souboru…
- FunkceStylistická příručka, která řídí každé nové vygenerování→Tón, registr, pravidla, konvence formátování. Vytvořte si stylistickou příručku ručně, nebo ji nechte Transept vygenerovat ze vzorové…
- Případ užitíPřeložte další klientský dokument→Glosáře pro jednotlivé klienty, které lze využít napříč projekty. Stylistické příručky na míru klientovi, které udrží správný tón. Revize…
- Případ užitíLokalizujte materiály pro uvedení na trh, úplně všechny→E-maily, vstupní stránky, FAQ, poznámky k vydání, příspěvky na sítě – materiály, které tvoří úspěšný launch. Zpracujte je v Transeptu jako…
Přestaňte posílat soubory DOCX s názvem v7_FINAL_final
Začít překládat→Začněte zdarma · Bez platební karty