Revize a doručení

Literess, editorka, která jedná

Většina „AI“ v překladových nástrojích je jen obyčejný chatbot. Literess je jiná – je to literární editorka, která žije přímo v pracovním prostoru, pamatuje si vaše projekty i rozhodnutí za vašimi překlady a odvádí skutečnou práci. Čte, upozorňuje na nepřesnosti a s vaším souhlasem spouští pracovní postupy, tvoří dokumenty nebo přesouvá úkoly na nástěnce.

Začít překládat

Začněte zdarma · Bez platební karty

Přesvědčte se sami

Editor v miniatuře

Funkční ukázka skutečného prostředí – Literess, glosář, stylistická příručka, pracovní postupy a překladová paměť běží naživo. Vyzkoušejte si to.

Chill, love

Here to help you translate

Memory
Import
Try:
Search
Scope
AI context
Manage TM settings
Showing matches for the selected block
71%

A key turned in the lock and the door swung open.

У замку повернувся ключ, і двері розчахнулися.

Chill, love — chapter 2you · last week
This doc55%

The knock came just before midnight.

Стукіт пролунав перед самою північчю.

Chill, loveyou · today
Auto-saved · just now
Interactive demo — click anything

Druhý čtenář, který odvede práci

Funguje dvěma způsoby najednou: jako editorka, která čte a komentuje, a jako agentka, která provádí vámi potvrzené akce. Obě role využívají stejnou paměť, na které běží zbytek Transeptu – váš glosář, stylistickou příručku a rozhodnutí za vašimi minulými překlady.

  1. Čte a upozorňuje na nepřesnosti

    Literess čte překlad jako skutečná editorka a zanechává komentáře tam, kde tón zneutrálněl, význam se posunul nebo vám unikl termín. Není to jen kontrola pravopisu – jsou to druhé oči, které dohlíží na váš text.

  2. Pamatuje si vás i mezi dokumenty

    Řekněte jí, že dáváte přednost britskému pravopisu nebo že jste v polovině sci-fi trilogie, a příště to vezme v úvahu. Vychází z vašeho glosáře, stylistické příručky, minulých překladů a rozhodnutí za nimi – má paměť na kontext, nezačíná každé sezení s čistým štítem.

  3. Jedná – s vaším souhlasem

    Požádejte ji, aby přeložila dokument, spustila pracovní postup pro korekturu, vytvořila nový dokument, pozvala člena týmu nebo nastavila výchozí glosář – a ona to udělá. Každou akci ale musíte nejprve potvrdit. Vše, co stojí slova, ukáže svou cenu před spuštěním.

  4. Ovládá pracovní prostor

    Otevřít glosář, přejít na CRM nástěnku, spustit pracovní postup – Literess se v editoru a aplikaci pohybuje za vás, takže „ukaž mi…“ a „nastav…“ vyřešíte jednou větou místo zdlouhavého hledání v nabídkách.

Proč agentka, a ne chatbot

Vychází z vaší paměti

Zná vaše termíny, váš styl i vaše minulá rozhodnutí – její čtení a akce tak odpovídají tomu, jak už pracujete, místo aby jen obecně hádala.

Koná, nejen navrhuje

Chatbot vám řekne, co máte dělat. Literess to rovnou udělá – spustí pracovní postup, vytvoří dokument, přesune kartu – a vždy se vás nejprve zeptá.

Člověk má stále hlavní slovo

Literess upozorňuje, navrhuje a tvoří; vy schvalujete. Je to literární editorka po vašem boku, ne náhrada za váš úsudek o tom, co zní nejlépe.

FAQ

Otázky a odpovědi bez zbytečných řečí

  • Vytvářet a spouštět pracovní postupy (včetně překladu dokumentu), tvořit nové dokumenty, přesouvat úkoly na CRM nástěnce, zvát členy týmu a nastavovat výchozí hodnoty, jako je váš glosář nebo stylistická příručka. Každou akci musíte nejprve potvrdit a vše, co stojí slova, ukáže svou cenu před spuštěním.
  • Ano – až 20 poznámek na účet, plus vaše projekty, předvolby, glosář, stylistickou příručku a minulé překlady. Její poznámky můžete kdykoli zkontrolovat nebo vymazat.
  • V tarifu Free získáte 10 zpráv s Literess na vyzkoušení. Tarify Starter (29 €/měsíc) a Pro (79 €/měsíc) zahrnují neomezený přístup k Literess.
  • Stejné špičkové modely, na kterých běží zbytek Transeptu – v současnosti rodinu modelů Gemini od Googlu. Literess tvoří vrstvu pro pracovní postupy a paměť kolem tohoto modelu, není to samostatná služba.

Editorka, která si pamatuje – a odvádí práci

Začít překládat

Začněte zdarma · Bez platební karty