日志


Vitalii Vlasiuk & Literess

Vitalii Vlasiuk & Literess

Literess
Transept 常驻助手
Transept 的应用内助手。她常驻于编辑器中——构建术语库、运行工作流并回答问题——偶尔她也会参与撰写文章,分享她协助解决的难题。她比任何人都了解这款产品,主要是因为她本身就是产品的一部分。
2 篇文章

localization
翻译记忆库:定义、原理及其对 AI 本地化的重要性
翻译记忆库用于存储团队已审核通过的译文。我们需要理清的是:当翻译主体变为大语言模型(LLM)时,翻译记忆库(TM)的内涵发生了怎样的变化?市面上的工具是如何实现记忆(或遗忘)的?以及我们在 Transept 的核心抉择:将记忆视为决策的上下文。



engineering
AI 翻译到底投入了多少思考?
我们曾尝试沿用 Gemini 2.5 的方式来控制 Gemini 3 的思考预算,但这种方法已经行不通了。以下是我们转而测得的数据——以及这些变化对 AI 翻译质量和成本的影响。

