午餐前搞定 50 页的任务

翻译更快速, 交付更出色

专为译者和机构打造——以客户的术语和语气交付,经过 QA 且随时可导出,带有记住每一个决定的记忆库,让下一项任务赢在起跑线。

开始翻译

免费开始 · 无需信用卡

Chill, love

Here to help you translate

Memory
Import
Try:
Search
Scope
AI context
Manage TM settings
Showing matches for the selected block
71%

A key turned in the lock and the door swung open.

У замку повернувся ключ, і двері розчахнулися.

Chill, love — chapter 2you · last week
This doc55%

The knock came just before midnight.

Стукіт пролунав перед самою північчю.

Chill, loveyou · today
Auto-saved · just now
Interactive demo — click anything
产品概览

工作的一天, 只需五步

  • I.

    拖入任意文档,即刻呈现译文

    支持 DOCX、PDF、MD、TXT 格式——或直接粘贴纯文本。自动拆分为区块,随时准备翻译。并排式编辑器,导入时即可切换目标语言。

    并排翻译
  • II.

    客户专属术语库,确保术语始终如一

    一次构建,按项目启用。无论是第 1 页还是第 500 页,无论是 1 种语言还是 12 种语言,客户的术语始终保持一致。

    结合语境的术语库
  • III.

    引导每一次重新生成的风格指南

    客户专属的语气、规则和惯例——从样本页面生成,然后进行版本控制和重复使用。当您带有指示(“更正式一些”、“保留隐喻”)重新翻译一个句子时,风格指南会引导重写过程,确保结果符合客户的语气。

    指示 + 您的风格指南
  • IV.

    Literess:您的第二双眼睛

    陪伴在您身边的文学编辑。她会阅读译文,并标出含义偏差、节奏平淡或语气不当的地方——这些都是在编辑了二十页之后容易出现的细微失误。而且,她会记住您的项目和偏好,在不同文档间保持一致。

    工作中的 Literess
  • V.

    交付前校对

    最后的 QA 环节,捕捉双眼在二十页后容易漏掉的问题:术语不一致、遗漏术语库词汇、风格偏差。可对选定内容或整个文档运行。

    校对环节
定价

简单透明的 定价

仅为您实际翻译的字数付费——自助服务,无需销售电话即可开始。需要时随时充值;额外的字数永不过期。

Standard 模式每个源语言单词消耗 1 个字数。Pro 模式使用更深度的模型——每个源语言单词消耗 3 个字数。手动编辑、导出、评论和审阅活动均免费——仅当 AI 翻译区块时才会消耗字数。

Free

永久免费
€0/ 月
1,500 字 / 月

适合您的首批项目

不限用户数

~5 页每月

Standard 模式,每个源语言单词消耗 1 个字数。

  • Standard 质量——快速、准确、忠实原文
  • 翻译记忆库——过往翻译的数据库,重复使用以保持一致性
  • 工作流——将翻译、校对和检查串联为一次运行
  • 术语库、风格指南、QA、导入 / 导出——全部包含
  • Notion、Drive、TMX / XLIFF——导入、导出,自带记忆库
  • 50+ 语言——从西班牙语到他加禄语,应有尽有
  • 10 条 Literess 终身消息——您的 AI 编辑助手,她会记住您的项目和偏好
  • 无需绑定信用卡
免费开始 →
最多人选择

Starter

€29/ 月
100,000 字 / 月

适合日常客户工作

不限用户数

Standard
~330
页 / 月
Pro 模式
~100
页 / 月
Starter 套餐新增
  • Pro 模式——更深度的模型以捕捉细微差别,每个源语言单词消耗 3 个字数
  • 跨整个项目的批量翻译
  • 无限制使用 Literess——您的 AI 编辑助手:为您起草、校对并打理一切
  • 团队——免费邀请任何人;添加 €29 的席位以扩充共享字数池(每个席位 100,000 字 / 月)
  • 随时充值——额外的字数永不过期
开始翻译

Pro

适合大工作量
€79/ 月
300,000 字 / 月

适合机构和大型目录

不限用户数

Standard
~1,000
页 / 月
Pro 模式
~330
页 / 月
Pro 套餐新增
  • 3× Starter 额度——为批量工作和完整目录提供充足空间
  • 优先支持——专属通道,回复更迅速
  • 账单可预测——大多数月份无需充值即可覆盖
开始规模化翻译

价格以欧元(EUR)为单位。适用时,结账时会添加增值税(VAT)——欧盟消费者需支付当地增值税,而拥有有效增值税号的欧盟企业则根据反向征收机制支付净价。可随时为任何付费套餐充值字数包——50,000 字 €19,200,000 字 €69,或 500,000 字 €149——且字数包永不过期。团队协作?创建团队并邀请成员是免费的;添加席位(2 个或更多)以扩充共享字数池——每个席位都会贡献其套餐的每月字数,合并在一张发票上。随时取消;首次订阅付款享受 7 天无理由退款保证。

✦ 成本计算器 ✦

估算您的 下一个项目的成本

待翻译词数
50,000
~167 页
1,000100,000200,000
月账单€29.00
  • 已用词数已用 50,000(Starter 套餐包含 100,000)
您每月 €29 的 Starter 套餐额度已覆盖
缘起

没有什么能翻译我们写下的文字—— 所以我们自己造了一个

两位作者,一个难题。

Vitalii.我写了 12 万字的讽刺浪漫奇幻小说——负债累累的法师,让华尔街都显得道德高尚的多元宇宙经济,以及交织在这一切之中的爱情故事。

Mariia.我写关于真实人物的半虚构故事,围绕着当时的感受来构建。我笔下的大多数人都是外国人。我们用英语相遇,用英语交谈,用英语度过那些时刻。所以我也用英语写下了他们。

“但我有时会想,如果不使用他们的语言来书写,我错过了他们怎样的另一面。”Mariia

Vitalii.同样的干瘪感也从另一面击中了我。我尝试的每一个工具都保留了字面意思,却扼杀了声音。语调、节奏、机智、情感纹理——全都没能留住。出来的译文比放进去的原文还要干瘪。

我们俩.所以我们做了我们擅长的事。我们阅读了机器翻译的论文。我们在同一个 50 页的章节上对 Claude、GPT、Gemini 以及几个开源模型进行了基准测试——评判准确性、语调,以及讽刺意味是否依然到位。没有一个模型能同时做到这三点;它们各自在不同的方面败下阵来。因此,我们打造了这款我们最初就希望能拥有的工具。

TranseptMariia & Vitalii
常见问题

译者最先问的 问题

  • 支持通过上传导入 DOCX、PDF、MD 和 TXT,以及来自 Notion 和 Google Drive 的页面。可导出为 DOCX、Google Docs、Notion 或 Markdown 格式。
  • Standard 模式快速、准确,每个原文单词消耗 1 个词。Pro 模式使用更深层的模型以提供更高质量的译文,每个原文单词消耗 3 个词——对于文学或注重细节的内容来说,这通常物有所值。
  • 您现有的译文不会丢失。新的翻译任务将暂停,直到您完成充值。购买词包——Small(50K / €19)、Medium(200K / €69)或 Large(500K / €149)——即可从中断处继续。词包内的词永不过期。
  • 提供——首次订阅付款享受 7 天无理由退款保证。请在首次扣款后 7 天内发送电子邮件至 [email protected],我们将把款项原路退回至您的支付方式。购买的词包在使用后不可退款,但词包内的词永不过期。
  • 都可以。您可以手动添加术语,或从现有内容中提取以建立术语库。每次翻译时均可自由开启或关闭。
  • 可以。您可以与特定用户共享文档,在任何区块上发表评论,并在讨论结束后解决评论。活动动态会记录所有更改。
  • 内置了团队和电子邮件邀请功能。您可以在一个工作区中添加译者、共享资源并管理项目。

完成下一个 50 页的翻译任务,只需 一半的时间

开始翻译

免费开始 · 无需信用卡