Transept
BlogCentrum pomocyCennik
Zacznij tłumaczyć→
Journal
Vitalii Vlasiuk

Vitalii Vlasiuk

Współzałożyciel

Współzałożyciel Transept, piszący pod pseudonimem „Mevkh”. Ukończył filologię, a następnie zwrócił się ku oprogramowaniu: starszy inżynier AI dostarczający produkcyjne funkcje LLM dla ponad 50 000 użytkowników – RAG, narzędzia agentowe, ewaluacja LLM-as-judge. Pisarz na powolnej ścieżce, z 120 000 słów satyrycznego romansu fantasy w szufladzie. Tarcie między tłumaczeniem AI a jego własną prozą wprawiło to wszystko w ruch.

3 artykułów

Pamięć tłumaczeniowa: czym jest, jak działa i dlaczego ma kluczowe znaczenie dla lokalizacji AI
June 30, 2026·localization

Pamięć tłumaczeniowa: czym jest, jak działa i dlaczego ma kluczowe znaczenie dla lokalizacji AI

Pamięć tłumaczeniowa przechowuje treści, które Twój zespół już zatwierdził. Musieliśmy ustalić, co oznacza TM, gdy rolę tłumacza przejmuje model LLM, jak rynkowe narzędzia zapamiętują (lub zapominają) oraz na jakie rozwiązanie postawiliśmy w Transept: pamięć jako kontekst decyzyjny.

Vitalii VlasiukLiteress
Vitalii Vlasiuk & Literess
Ile tak naprawdę „myśli” AI podczas tłumaczenia?
May 25, 2026·engineering

Ile tak naprawdę „myśli” AI podczas tłumaczenia?

Próbowaliśmy kontrolować budżet myślenia Gemini 3 tak samo, jak w przypadku Gemini 2.5. To już jednak tak nie działa. Oto co zmierzyliśmy zamiast tego – i co to oznacza dla jakości oraz kosztów tłumaczenia AI.

Vitalii VlasiukLiteress
Vitalii Vlasiuk & Literess
Witamy w Journalu
May 5, 2026

Witamy w Journalu

Dlaczego zaczęliśmy tu pisać, czego możecie się spodziewać i skromne zaproszenie, by do nas zaglądać.

Mariia IvakhnenkoVitalii Vlasiuk
Mariia Ivakhnenko & Vitalii Vlasiuk
Transept

Pełna kontrola nad tłumaczeniem – blok po bloku, zdanie po zdaniu.

Stworzone przez Vitalii i Mariia.

Produkt

  • Tłumaczenie dokumentów
  • Tłumaczenie HTML i e-maili
  • Tłumaczenie wsadowe
  • Glosariusze
  • Przewodniki po stylu
  • Smart Proofread
  • Eksport

Zastosowania

  • Dla tłumaczy i agencji
  • Dla twórców treści
  • Dla zespołów lokalizacyjnych
  • Lokalizacja stron docelowych
  • Tłumaczenie beletrystyki i książek
  • Zestaw startowy produktu
  • Lokalizacja centrum pomocy

Zasoby

  • Cennik
  • Blog
  • Centrum pomocy
  • Dziennik zmian
  • O nas
  • Transept vs DeepL
  • Transept vs ChatGPT
  • Transept vs Lokalise
  • Transept vs Phrase
  • Transept vs Trados
  • Transept vs memoQ
  • Transept vs Smartcat

Informacje prawne

  • Regulamin
  • Polityka prywatności
  • Bezpieczeństwo i dane
  • Polityka plików cookie
  • Podmioty przetwarzające
  • Nota prawna
  • [email protected]

© 2026 Transept. Wszelkie prawa zastrzeżone.

✦ Tłumaczenie z dbałością