
Mariia Ivakhnenko
Cofondatrice
Cofondatrice di Transept. Tre lauree in Lingua e Letteratura Inglese —Kyiv, Ostrava e un anno a Salzburg— e madrelingua ucraina che vive gran parte della sua vita di scrittura in inglese. È entrata nel mondo dell'IA come prompt engineer, per poi passare al product e lifecycle marketing. Scrive storie semi-immaginarie su persone reali e continua a interrogarsi su cosa si perda tra una lingua e l'altra.
3 articoli

Ten languages in three days: field notes from localizing an AI translation product
We localized Transept into German, Ukrainian, Chinese, Portuguese, French, Spanish, Czech, Italian, Polish, and Turkish in one long weekend, using machine translation the way we tell our users to use it: with context, terminology decisions, and human post-editing. These are the plural rules, register flips, typography inversions, and hreflang lessons we collected on the way.


Literess come agente: l'editor che ricorda le tue decisioni e si occupa del lavoro
Nella maggior parte dei casi, l'IA negli strumenti di traduzione non è altro che un chatbot appiccicato lì a lato. Literess, invece, l'abbiamo concepita come un agente: è ancorata alla stessa memoria del contesto decisionale su cui poggia il prodotto ed è in grado di agire concretamente per tuo conto, sempre previa tua conferma.


Benvenuti su The Journal
Perché abbiamo iniziato a scrivere qui, cosa troverete e un piccolo invito a tornare.

